Translation of "Disconcerting" in German
For
some
people,
this
will
be
relatively
easy.
For
others,
it
will
be
more
disconcerting.
Für
manche
wird
das
weniger
kompliziert
sein,
für
andere
dagegen
ziemlich
verwirrend.
Europarl v8
I
must
say,
however,
that
the
picture
is
disconcerting.
Ich
muss
jedoch
sagen,
das
Bild
ist
beunruhigend.
Europarl v8
But
my
talks
with
Morin
are
disconcerting.
Doch
meine
Gespräche
mit
Morin
bleiben
beunruhigend.
OpenSubtitles v2018
It
sounds
absurd
but
I
found
it
most
disconcerting.
Das
klingt
absurd,
aber
ich
fand
es
sehr
beunruhigend.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
I've
got
some
rather
disconcerting
news
about
Miss
Scott.
Ich
habe
leider
ziemlich
unangenehme
Neuigkeiten
über
Miss
Scott.
OpenSubtitles v2018
Your
happiness
is
somewhat
disconcerting.
Euer
Glück
erscheint
mir
irgendwie
befremdlich.
OpenSubtitles v2018
It's
a
bit
disconcerting
to
see
you
out
of
costume.
Es
ist
befremdlich,
Sie
nicht
im
Habit
zu
sehen.
OpenSubtitles v2018
People
find
it
disconcerting.
Die
Leute
empfinden
es
als
unangenehm.
OpenSubtitles v2018
It
can
be
disconcerting
to
realize
that
everything
you
think
you
are...
Es
kann
beunruhigen,
zu
wissen,
dass
alles,
was
man
ist...
OpenSubtitles v2018
I
can
understand
that
this
might
be
disconcerting
for
you,
Data.
Ich
kann
verstehen,
dass
das
verwirrend
für
Sie
sein
muss.
OpenSubtitles v2018
It
must
be
a
little
disconcerting
for
you,
knowing
that
I
have
Jadzia's
memories.
Es
muss
verwirrend
für
Sie
sein,
dass
Jadzias
Erinnerungen
in
mir
leben.
OpenSubtitles v2018
I
don't
see
how
that
could
be
anything
but
disconcerting.
Ich
verstehe
nicht,
wie
das
was
anderes
außer
unangenehm
sein
könnte.
OpenSubtitles v2018
The
excesses
in
Kurfürstendamm
are
disconcerting.
Die
Ausschreitungen
am
Kurfürstendamm
sind
beunruhigend.
WikiMatrix v1