Translation of "Disconcerting" in German

For some people, this will be relatively easy. For others, it will be more disconcerting.
Für manche wird das weniger kompliziert sein, für andere dagegen ziemlich verwirrend.
Europarl v8

I must say, however, that the picture is disconcerting.
Ich muss jedoch sagen, das Bild ist beunruhigend.
Europarl v8

But my talks with Morin are disconcerting.
Doch meine Gespräche mit Morin bleiben beunruhigend.
OpenSubtitles v2018

It sounds absurd but I found it most disconcerting.
Das klingt absurd, aber ich fand es sehr beunruhigend.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid I've got some rather disconcerting news about Miss Scott.
Ich habe leider ziemlich unangenehme Neuigkeiten über Miss Scott.
OpenSubtitles v2018

Your happiness is somewhat disconcerting.
Euer Glück erscheint mir irgendwie befremdlich.
OpenSubtitles v2018

It's a bit disconcerting to see you out of costume.
Es ist befremdlich, Sie nicht im Habit zu sehen.
OpenSubtitles v2018

People find it disconcerting.
Die Leute empfinden es als unangenehm.
OpenSubtitles v2018

It can be disconcerting to realize that everything you think you are...
Es kann beunruhigen, zu wissen, dass alles, was man ist...
OpenSubtitles v2018

I can understand that this might be disconcerting for you, Data.
Ich kann verstehen, dass das verwirrend für Sie sein muss.
OpenSubtitles v2018

It must be a little disconcerting for you, knowing that I have Jadzia's memories.
Es muss verwirrend für Sie sein, dass Jadzias Erinnerungen in mir leben.
OpenSubtitles v2018

I don't see how that could be anything but disconcerting.
Ich verstehe nicht, wie das was anderes außer unangenehm sein könnte.
OpenSubtitles v2018

The excesses in Kurfürstendamm are disconcerting.
Die Ausschreitungen am Kurfürstendamm sind beunruhigend.
WikiMatrix v1