Translation of "Disconnect between" in German

One key area of focus for this coalition is the disconnect between production and consumption.
Ein Schlüsselthema dieser Koalition ist dabei die mangelnde Verbindung zwischen Produktion und Konsum.
News-Commentary v14

There is a disconnect between our perception of globalisation and our behaviour.
Zwischen unserer Wahrnehmung der Globalisierung und unserem Verhalten besteht ein Widerspruch.
TildeMODEL v2018

There is a chasm of disconnect between these two premises.
Zwischen diesen beiden Prämissen besteht eine Kluft.
ParaCrawl v7.1

Am I the only one who sees a disconnect between theory and reality?
Bin ich der einzige, der eine Trennung zwischen Theorie und Wirklichkeit sieht?
ParaCrawl v7.1

There is a longstanding disconnect between bilateral and multilateral approaches to international economic problems.
Es besteht in Bezug auf internationale Wirtschaftsprobleme seit langem eine Diskrepanz zwischen bilateralen und multilateralen Ansätzen.
News-Commentary v14

It will not be easy, given the current mental disconnect between the Madrid and Barcelona elites.
Das wird angesichts der derzeitigen mentalen Distanz zwischen den Eliten in Madrid und Barcelona nicht einfach.
News-Commentary v14

Well, sir, I believe the disconnect is between you and the consumers.
Nun, Herr, ich glaube, die Trennung zwischen Ihnen und den Verbrauchern.
OpenSubtitles v2018

Lana is troubled when Jonathon highlights the emotional disconnect between himself and Gabrielle.
Lana macht sich Sorgen, als Jonathon die emotionale Losgelöstheit zwischen ihm selbst und Gabrielle betont.
ParaCrawl v7.1

There's just too big a disconnect between this new vision and practical reality.
Der Unterschied zwischen der neuen Vision und der praktischen Realität ist einfach zu groß.
ParaCrawl v7.1

Never has the disconnect between finance and the world of work been bigger, nor profit more deceptive.
Nie zuvor ist die Trennung zwischen Finanzwesen und Arbeitswelt größer oder der Begriff Gewinn irreführender gewesen.
ParaCrawl v7.1

We should not think there is a disconnect between the heart and the tongue.
Wir sollten nicht denken, gibt es eine Trennung zwischen dem Herzen und der Zunge.
ParaCrawl v7.1

That's because there's a disconnect between your content and your offers.
Das liegt daran, dass es keine klare Verbindung zwischen deinem Content und deinem Angebot gibt.
ParaCrawl v7.1

Let me say very clearly that the disconnect between agriculture and food is part of the problem that we are debating here today.
Lassen Sie mich Ihnen ganz deutlich sagen, dass die Trennung zwischen Landwirtschaft und Nahrungsmitteln Teil des Problems ist, das wir heute hier diskutieren.
Europarl v8

When PM2.5 levels went off the charts in 2012, or "crazy bad," as the US Embassy once described it in a tweet, Chinese denizens took to social media and they started to question why it was that they were seeing this disconnect between official air quality statistics and what they were seeing and breathing for themselves.
Als 2012 das PM2,5-Niveau jenseits von Gut und Böse war oder "wahnsinnig schlecht", wie die US-Botschaft es in einem Tweet beschrieb, gingen die chinesischen Bewohner auf Social Media und begannen zu hinterfragen, warum sie diese Diskrepanz sahen zwischen offiziellen Statistiken der Luftqualität und dem, was sie sahen und atmeten.
TED2020 v1

And I found this to be an absolutely extraordinary example, a powerful disconnect between what we think the human experience is versus what the human experience is evolving into.
Ich empfand das als außerordentliches Beispiel für eine starke Trennung zwischen dem, was wir als menschliche Erfahrung verstehen und dem, wohin sich die menschliche Erfahrung gerade entwickelt.
TED2020 v1

When researchers at the Harvard Medical School analyzed surgical interventions in low- and middle-income countries, they found a remarkable disconnect between economic assumptions and reality.
Als Forscher der Harvard Medical School chirurgische Eingriffe in Ländern mit niedrigem und mittlerem Einkommen analysierten, fanden sie eine bemerkenswerte Diskrepanz zwischen wirtschaftlichen Annahmen und der Realität.
News-Commentary v14

The apparent disconnect between the attitudes that fueled Brexit and the attitudes that show up in opinion polls cries out for investigation.
Die scheinbare Abkoppelung zwischen den Einstellungen, die den Brexit befeuerten, und denen, die sich in den Meinungsumfragen abzeichnen, schreit nach einer Untersuchung.
News-Commentary v14

Several years ago, a few friends of mine decided we needed to bridge the disconnect between our generation and the generation of young women.
Vor einigen Jahren entschieden ein paar Freunde von mir, dass wir die abgebrochene Verbindung zwischen unserer Generation und der Generation junger Frauen überbrücken müssten.
TED2013 v1.1

It really is about the social disconnect between food, communities in urban settings and their relationship to rural growers -- connecting communities in London to rural growers.
Es geht wirklich darum, die soziale Trennung zwischen Lebensmitteln und Gemeinden, in der Stadt und ihre Beziehung zu ländlichen Erzeugern, speziell Londoner Gemeinden mit ländlichen Erzeugern zu verbinden.
TED2020 v1

Returning to work after a career break is hard because of a disconnect between the employers and the relaunchers.
Es ist schwer, nach einer Auszeit wieder ins Berufsleben einzusteigen, weil eine Diskrepanz zwischen den Arbeitgebern und den Wiedereinsteigern besteht.
TED2020 v1

What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow.
Wir lernen durch solche Experimente und von Menschen, die mit uns arbeiten, dass konkrete Erfahrungen zu schaffen eine Brücke zwischen heute und morgen bauen kann.
TED2020 v1

That is a lot of unbuilt houses, apartment buildings, offices, and stores – and it is a truly radical disconnect between the size of the recent construction boom and the size of the current construction bust.
Dieser Wert entspricht vielen nicht gebauten Einfamilienhäusern, Wohnsiedlungen, Büro- und Geschäftshäusern – und zeigt die enorme Diskrepanz zwischen dem Ausmaß des jüngsten Baubooms und der Dimension der gegenwärtigen Baukrise auf.
News-Commentary v14