Translation of "Discontinued" in German

The production of thermal phosphoric acid was discontinued in February 2001.
Die Produktion von thermischer Phosphorsäure wurde bereits im Februar 2001 eingestellt.
DGT v2019

Furthermore, I believe that our work in Strasbourg must be discontinued.
Außerdem denke ich, dass unsere Arbeit in Straßburg eingestellt werden muss.
Europarl v8

It is high time civilised countries discontinued the practice of abortion.
Es ist höchste Zeit, dass zivilisierte Länder die Praxis der Abtreibung einstellen.
Europarl v8

The artificial, fast-track breeding of chicks and turkeys must be discontinued.
Die künstliche schnelle Aufzucht von Küken und Puten muss eingestellt werden.
Europarl v8

We believe your proposal will result in the production of cotton being discontinued.
Wir glauben, dass Ihr Vorschlag zur Aufgabe der Baumwollproduktion führen wird.
Europarl v8

If Turkish politicians do not give way on this, the negotiations must be discontinued.
Sollte die türkische Politik hier nicht einlenken, müssen die Verhandlungen ausgesetzt werden.
Europarl v8

Buzz was discontinued in December 2011 in favor of Google+.
Im Dezember 2011 wurde Buzz eingestellt und durch Google+ ersetzt.
Wikipedia v1.0

Goods traffic to Lüdenscheid via Brügge was discontinued in early 1996.
Anfang 1996 wurde der Güterverkehr über Brügge nach Lüdenscheid eingestellt.
Wikipedia v1.0