Translation of "Discussions between" in German

The discussions between the institutions must include the question of legal bases.
Die Diskussionen zwischen den Institutionen müssen die Frage nach den gesetzlichen Grundlagen einschließen.
Europarl v8

The fact that there are discussions between the groups of parties is another matter altogether.
Daß es Absprachen zwischen den Fraktionen gibt, ist eine andere Sache.
Europarl v8

There, the discussions between the services have gone reasonably well.
Auf dieser Ebene verlaufen die Diskussionen zwischen den Diensten verhältnismäßig gut.
Europarl v8

These discussions between Mrs Merkel and Mr Untel no longer interest us.
Diese Diskussionen zwischen Frau Merkel und Herrn Untel interessieren uns nicht länger.
Europarl v8

Discussions between the Council, the Commission and Parliament must therefore be stepped up.
Die Gespräche zwischen Rat, Kommission und Parlament müssen daher forciert werden.
Europarl v8

As discussions currently stand between Parliament and the Commission, these issues have not been resolved.
Diese Fragen sind beim gegenwärtigen Diskussionsstand zwischen Parlament und Kommission nicht geklärt.
Europarl v8

In the light of discussions between Member States, this does not seem so much a risk as a certainty.
Angesichts der Diskussionen unter den Mitgliedstaaten scheint diese Gefahr vielmehr Gewissheit zu werden.
TildeMODEL v2018

In the light of discussions between Member States, this does not seem so much of a risk as a certainty.
Angesichts der Diskussionen unter den Mitgliedstaa­ten scheint diese Gefahr vielmehr Gewissheit zu werden.
TildeMODEL v2018

EU level discussions between all energy dialogue groups will follow.
Anschließend finden Diskussionen auf EU-Ebene zwischen allen Energiedialog-Teilnehmern statt.
TildeMODEL v2018

Discussions continue between Slovenia and Croatia over Piran Bay.
Die Auseinandersetzungen zwischen Slowenien und Kroatien über die Piran-Bucht dauern fort.
TildeMODEL v2018

Discussions between national Parliaments on these subjects are continuing in different fora.
Die Erörterungen dieser Themen durch die nationalen Parlamente werden in verschiedenen Foren fortgeführt.
TildeMODEL v2018

The revision was the outcome of long and deep discussions between stakeholders.
Die Revision war das Ergebnis ausführlicher und tiefgreifender Diskus­sionen der Betroffenen.
TildeMODEL v2018

The role of NGOs has been the subject of frequent discussions between WTO members.
Die Rolle der NRO war Gegenstand zahlreicher Erörterungen zwischen den Mitgliedstaaten der WTO.
TildeMODEL v2018

This principle has been the subject of lively discussions between tax administrations and economic operators.
Dieses Prinzip war bereits Gegenstand lebhafter Diskussion zwischen Finanzbehörden und Wirtschaftsbeteiligten.
TildeMODEL v2018

It notes also that discussions between the two sides have taken place.
Sie stellt ferner fest, daß Gespräche zwischen beiden Seiten stattgefunden haben.
TildeMODEL v2018

In France, discussions between the social partners have started, aimed at reforming industrial relations.
In Frankreich haben die Sozialpartner Gespräche über eine Reform der Arbeitsbeziehungen aufgenommen.
TildeMODEL v2018

The food price crisis was at the centre of the discussions between Commissioner Michel and President Cissé.
Mittelpunkt der Erörterungen zwischen Kommissar Michel und Präsident Cissé war die aktuelle Lebensmittelkrise.
TildeMODEL v2018

A ‘broadband portal’ will report on the discussions between stakeholders.
Ein ‚Breitbandportal‘ wird über die Diskussionen zwischen den interessierten Kreisen informieren.
TildeMODEL v2018