Translation of "Diseased" in German

Diseased pigs were not reported - bad farming practice.
Die erkrankten Tiere wurden nicht gemeldet - schlechte landwirtschaftliche Praxis.
Europarl v8

Injured or diseased animals must be slaughtered or killed on the spot.
Verletzte oder kranke Tiere müssen an Ort und Stelle geschlachtet oder getötet werden.
JRC-Acquis v3.0

Soon, we actually will be able to use stem cells to replace cells that are damaged or diseased.
Schon bald werden wir mit Stammzellen beschädigte oder kranke Zellen ersetzen können.
TED2020 v1

Pack these guys up there, they're all diseased.
Packt die Typen hier ein, die sind alle krank.
OpenSubtitles v2018

Has broken, damaged or diseased skin at the treatment site.
Er rissige, verletzte oder erkrankte Haut an der Behandlungsstelle aufweist.
TildeMODEL v2018

But all burdened with the same knowledge-- that this world is diseased.
Aber alle belastet mit dem Wissen, dass diese Welt krank ist.
OpenSubtitles v2018

But neurons are not cuts, and a diseased brain is not a broken bone.
Aber Neuronen sind keine Schnitte und ein krankes Gehirn ist kein Knochenbruch.
OpenSubtitles v2018

Yeah, duh, because I'm magically diseased.
Ja, weil ich an etwas Magischem erkrankt bin.
OpenSubtitles v2018

You seem convinced I'm diseased.
Sie sehen davon überzeugt aus, dass ich krank bin.
OpenSubtitles v2018

The diseased describe an abrupt onset, an indisputable characteristic of cholera.
Die Erkrankten sprechen von einem plötzlichen Ausbruch, einer eindeutigen Eigenschaft von Cholera.
OpenSubtitles v2018

Hungry predators will avoid diseased bodies.
Hungrige Jäger werden kranke Körper meiden.
OpenSubtitles v2018

An agent that heals diseased cells.
Ein Wirkstoff, der erkrankte Zellen heilt.
OpenSubtitles v2018