Translation of "Disenchant" in German

Help Princess Mary to disenchant her beloved Prince Jack and to defeat the evil witch.
Hilf Prinzessin Mary ihren geliebten Jack zu entzaubern und besiege die böse Hexe.
ParaCrawl v7.1

He uses artefacts and mistakes to disenchant the digital cult.
Er nutzt Artefakte und Fehler, um den Kult des Digitalen leichtfüßig zu entzaubern.
ParaCrawl v7.1

Nothing could disenchant the audience; all eyes remained fixed there, and the new?comers and their accursed names, and their faces, and their costumes, afforded a continual diversion.
Nichts konnte die Zuhörerschaft entzaubern, alle Augen blieben da festgebannt, und die Neueintretenden, ihre verdammten Namen, ihre Gesichter und Trachten verursachten eine anhaltende Zerstreuung.
Books v1

We often see and hear about guilds killing a late-zone boss like Blast Furnace for the first time, only to disenchant most of the drops because everyone already has loot from earlier bosses in those slots.
Oft sehen und hören wir, dass Gilden einen spät in der Zone auftretenden Boss wie den Schmelzofen zum ersten Mal besiegen, dann aber die meisten von ihm erbeuteten Gegenstände entzaubern, da alle Schlachtzugsmitglieder bereits mit Beute von vorherigen Bossen für diesen Gegenstandsplatz ausgerüstet sind.
ParaCrawl v7.1

Addressing the “academic habitus” from the point of view of rhetoric is intended to disenchant the widespread idea of a seemingly natural talent as a prerequisite for participation in academic discourse.
Die Beschäftigung mit dem „akademischen Habitus“ unter dem Gesichtspunkt der Rhetorik solle dazu beitragen, die weit verbreitete Vorstellung einer scheinbar natürlichen Begabung als Voraussetzung für eine Partizipation am akademischen Diskurs zu entzaubern.
ParaCrawl v7.1

In "Charivari" (1981), there are the sounds of the polka "Perpetuum Mobile" by Johann Strauss, which fall victim to an increasing alienation and disenchant the myth of the musical city of Vienna.
In „Charivari“ (1981) sind es die Klänge der Polka „Perpetuum mobile“ von Johann Strauß, die zunehmender Verfremdung zum Opfer fallen und so den Mythos der Musikstadt Wien entzaubern.
ParaCrawl v7.1

Once the Year of the Raven begins, you will receive the full Arcane Dust value of these cards without needing to disenchant them (up the maximum number that can be used in a deck).
Wenn das Jahr des Raben beginnt, erhaltet ihr die vollständigen Arkanstaubkosten dieser Karten, ohne sie entzaubern zu müssen (bis zur Höchstzahl dieser Karten, die ihr in einem Deck verwenden könnt).
CCAligned v1

Once these card changes are live, players will be able to disenchant the changed non-Basic cards for their full Arcane Dust value for two weeks.
Sobald diese Kartenänderungen live sind, können Spieler die geänderten Karten, die nicht zum Basisset zählen, zwei Wochen lang für den vollen Arkanstaubwert entzaubern.
CCAligned v1

Addressing the "academic habitus" from the point of view of rhetoric is intended to disenchant the widespread idea of a seemingly natural talent as a prerequisite for participation in academic discourse.
Die Beschäftigung mit dem "akademischen Habitus" unter dem Gesichtspunkt der Rhetorik solle dazu beitragen, die weit verbreitete Vorstellung einer scheinbar natürlichen Begabung als Voraussetzung für eine Partizipation am akademischen Diskurs zu entzaubern.
ParaCrawl v7.1

The program never really got going again as images such as this one served to disenchant the public.
Das Programm nie wirklich in Gang gekommen wieder als Bilder wie dieser, die Öffentlichkeit entzaubern serviert.
ParaCrawl v7.1

We will attempt, therefore, on the basis of Canetti's Masse und Macht to classify individual nations according to the symbols of their particular masses, in order in this way to demystify or disenchant the efforts of the European "groups of homeland seekers." .
Es wird also versucht, anhand Canettis Masse und Macht einzelne Nationen den jeweiligen Massen Symbolen zuzuordnen, um so einen Versuch der europäischen "Heimatsucherbanden" zu entzaubern.
ParaCrawl v7.1

We have a calendar spring, but in Poland there is still cold winter. Today I tried to disenchant the weather and I present to you my inspiration …
Wir haben einen Kalender Frühling, aber in Polen gibt es noch kalten Winter. Heute habe ich versucht, das Wetter zu entzaubern und ich präsentiere euch meine Inspiration …
CCAligned v1

Given: American professional sports is a disenchanting, sad world.
Gewiss: Amerikanischer Profisport ist eine entzauberte, traurige Welt.
ParaCrawl v7.1