Translation of "Disfranchisement" in German

Prisoners are subjugated to a situation of absolute disfranchisement and exploitation.
Die Gefangenen werden einer Situation absoluter Entrechtung und Ausbeutung unterworfen.
ParaCrawl v7.1

They will do this only when the People's Republic frees labor from its unheard of exploitation and disfranchisement, which the capitalist servants of the Nazi Party hung on it, and creates and guarantees a dignified existence for all workers.
Sie werden das nur tun, wenn die Volksrepublik die Arbeit aus der unerhörten Ausbeutung und Entrechtung, die die Kapitalistenknechte der NSDAP über sie verhängt haben, befreit und ein menschenwürdiges Dasein aller Arbeitenden schafft und garantiert.
WikiMatrix v1

No annexation, whether open or concealed, and no forcible economic attachment made still more unbearable by political disfranchisement.
Keine Annexion, weder eine offene, noch eine maskierte, auch keine zwangsweise wirtschaftliche Angliederung, die durch politische Entrechtung nur noch unerträglicher gemacht wird.
ParaCrawl v7.1

The research work that has been published as the book "Persecution and Disfranchisement at the Technical University of Stuttgart during the NS era" comprehensively and systematically tells the story of those persecuted, asks about the perpetrators and the consequences of the injustices and acknowledged all known victims in short biographies.
Die Forschungsarbeit, die als Buch "Verfolgung und Entrechtung an der Technischen Hochschule Stuttgart während der NS-Zeit" erschienen ist, erzählt die Geschichte der Verfolgten umfassend und systematisch, fragt nach den Tätern und den Folgen der Unrechtstaten und würdigt alle bekannten Opfer in Kurzbiografien.
ParaCrawl v7.1

For this reason, the Jobcenter as an institution has not only a great influence on the district – it is also a (potential) place for intervention against disfranchisement and exploitation.
Es ist deshalb nicht nur eine Institution mit enormer Wirkung auf den Stadtteil, sondern auch ein (potenzieller) Ort für Interventionen gegen Entrechtung und Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1

This is so, not because I don't share the analysis of momentary processes of exploitation and disfranchisement but, rather, because in this relation there is no consideration of the necessary translatability of the identity category "woman".
Nicht weil ich die Diagnose von momentanen Ausbeutungs- und Entrechtungsprozessen nicht teile, sondern vielmehr deshalb, weil in diesem Verhältnis die Betrachtung der notwendigen Übersetzbarkeit der Identitätskategorie "Frau" außer Acht gelassen wird.
ParaCrawl v7.1

Roma and Sinti, who now make up the largest minority in Europe with a total of ten to twelve million members, share with the Jews the terrible experience of disfranchisement, persecution and systematic extermination in Nazi-occupied Europe.
Sinti und Roma, die heute mit insgesamt zehn bis zwölf Millionen Angehörigen die größte Minderheit in Europa bilden, teilen mit den Juden die furchtbare Geschichte der Entrechtung, Verfolgung und systematischen Vernichtung im nationalsozialistisch besetzten Europa.
ParaCrawl v7.1

This is so, not because I don’t share the analysis of momentary processes of exploitation and disfranchisement but, rather, because in this relation there is no consideration of the necessary translatability of the identity category "woman".
Nicht weil ich die Diagnose von momentanen Ausbeutungs- und Entrechtungsprozessen nicht teile, sondern vielmehr deshalb, weil in diesem Verhältnis die Betrachtung der notwendigen Übersetzbarkeit der Identitätskategorie „Frau“ außer Acht gelassen wird.
ParaCrawl v7.1

Because it is only their (hierarchically organized) disfranchisement which turns them into labour nomads who are flexible, available and more or less easy victims of blackmail.
Denn erst ihre (hierarchisch gestaffelte) Entrechtung macht sie zu flexibel verfügbaren und in Sachen Lohn und Arbeitsbedingungen mehr oder weniger einfach erpressbaren ArbeitsnomadInnen.
ParaCrawl v7.1