Translation of "Disillusion" in German

Overall, the reaction of both press and public is one of disillusion and/or cynicism.
Insgesamt reagieren Presse und Öffentlichkeit mit Ernüchterung oder Zynismus oder beidem.
News-Commentary v14

Disillusion about future growth adds to the pressure.
Durch die Ernüchterung über das zukünftige Wachstum wird der Druck noch verstärkt.
News-Commentary v14

Italians shared the same belief after the disillusion of 1848.
Die Italiener teilten nach der Desillusionierung von 1848 diese Ansicht.
News-Commentary v14

The disillusion experienced by the man-in-the-street fed the public's frustration.
Die Enttäuschung der Bürger führe dazu, dass ihre Frustration noch größer werde.
TildeMODEL v2018

I mean, if I could only disillusion him, make him hate me, do something.
Wenn ich ihn nur enttäuschen könnte, damit er mich hasst.
OpenSubtitles v2018

But I regret to disillusion you, Excellency.
Aber ich bedauere, Sie zu desillusionieren, Exzellenz.
OpenSubtitles v2018

We must wait for disillusion, and the loneliness that follows.
Wir müssen auf die Ernüchterung warten und die Einsamkeit, die folgt.
OpenSubtitles v2018

It's been replaced with disillusion, disappointment and despair.
Es wurde ersetzt durch Ernüchterung, Enttäuschung und Verzweiflung.
OpenSubtitles v2018

Success doesn't protect you from disillusion.
Der Erfolg schützt nicht vor Desillusionierung.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry to disillusion you.
Tut mir leid, Sie zu enttäuschen.
OpenSubtitles v2018

It is up to Ukrainians to decide this for themselves and thus to overcome post-revolutionary disillusion.
Die Ukrainer müssen dies selbst entscheiden und so die postrevolutionäre Ernüchterung überwinden.
News-Commentary v14

Don't want to disillusion these infants, huh?
Wir wollen die Kinder doch nicht desillusionieren, hm?
OpenSubtitles v2018

This creates anger and bafflement and disillusion.
Das löst Wut und Verwirrung und Enttäuschung aus.
ParaCrawl v7.1