Translation of "Dismally" in German

The Union is dismally uninspiring.
Die Union ist auf schändliche Weise uninspirierend.
Europarl v8

You must figure an appalled couple caught dismally in a swing.
Sie müssen herausfinden ein entsetztes Paar gefangen kläglich in einer Schaukel.
QED v2.0a

The Bakiyev government that came to power unfortunately dismally betrayed the hopes of a better life for the masses, instituting a corrupt and authoritarian regime.
Die Regierung Bakijew, die leider an die Macht kam, verriet auf schändliche Weise die Hoffnungen des Volkes auf ein besseres Leben, indem sie ein korruptes und autoritäres Regime errichtete.
Europarl v8

Agatha Mikhaylovna, with a flushed face and aggrieved expression, her hair ruffled and her thin arms bared to the elbow, was shaking the preserving pan over the brazier with a circular movement, looking dismally at the raspberries and hoping with all her heart that they would harden and not get cooked through.
Mit erhitztem Gesicht und gekränkter Miene, mit wirrem Haar, die mageren Arme bis zu den Ellbogen entblößt, schaukelte Agafja Michailowna mit kreisförmiger Bewegung den Kessel über der Kohlenpfanne, blickte finster auf die Himbeeren und wünschte von ganzem Herzen, daß sie zu steif werden und nicht ordentlich kochen möchten.
Books v1

Over the past 10-15 years, all three have been dismally low in the advanced economies.
Während der letzten 10-15 Jahre waren in den hochentwickelten Volkswirtschaften alle drei Faktoren trostlos niedrig.
News-Commentary v14

And the Malaysian opposition leader Lim Kit Siang has said that Asian countries’ inaction “reflects dismally on all ASEAN leaders and governments.
Und der malaysische Oppositionsführer Lim Kit Siang meinte, dass die Untätigkeit der asiatischen Länder „ein trostloses Bild auf alle Führungen und Regierungen der ASEAN wirft.
News-Commentary v14

Muslim charitable organizations, often funded by Saudi Arabia and other Arab countries, began to move into areas of social life where the state had failed dismally, particularly education.
Moslemische Wohlfahrtsorganisationen, oft finanziert von Saudi-Arabien und anderen arabischen Ländern, nahmen nun langsam die Lücken in der Gesellschaft ein, in denen der Staat kläglich versagt hatte, besonders auf dem Gebiet der Erziehung.
News-Commentary v14

I can only imagine how dismally these would be viewed by your superiors back in Tehran, especially when it's revealed to them that your little Mina is actually Mossad.
Ich kann mir nur vorstellen, wie finster die Mienen Ihrer Vorgesetzten in Teheran sein werden, vor allem, wenn man ihnen offenbart, dass Ihre kleine Mina zum Mossad gehört.
OpenSubtitles v2018