Translation of "Disparagingly" in German

And he spoke disparagingly of foreign nations, especially Great Britain.
Und er sprach abschätzig über ausländische Nationen, insbesondere Großbritannien.
News-Commentary v14

Is it because I spoke disparagingly about your father?
Ist es, weil ich abfällig über deinen Vater gesprochen habe?
OpenSubtitles v2018

I do hope we're not speaking disparagingly about our clientele.
Ich hoffe, wir sprechen nicht abschätzig über unser Klientel.
OpenSubtitles v2018

This is called, perhaps disparagingly, 'overburden '.
Dies wird dann, vielleicht geringschätzig, "Abraum " genannt.
ParaCrawl v7.1

This is why Scientific Management is often referred to disparagingly as Taylorism.
Deshalb wird Scientific Management häufig abschätzig als Taylorismus bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

Nigrodha spoke disparagingly of the Buddha's love of solitude.
Nigrodha sprach sehr abwertend über Buddha's Liebe zur Einsamkeit.
ParaCrawl v7.1

Everyone talks disparagingly about him, especially the big farmer's son Hans Beil.
Alle reden abfällig über ihn, ganz besonders Großbauernsohn Hans Beil.
ParaCrawl v7.1

Still I was annoyed, how disparagingly some reacted to him.
Trotzdem nervte es mich, wie manche doch sehr abschätzig auf ihn reagierten.
ParaCrawl v7.1

The movement runs down doctrine and speaks disparagingly of orthodoxy.
Die Bewegung setzt die Doktrin ab und spricht abschätzig von der Orthodoxie.
ParaCrawl v7.1

The national politics commented disparagingly.
Die nationale Politik äußerte sich abschätzig.
ParaCrawl v7.1

Critics like Niebuhr have spoken of it disparagingly as an apocalyptic dogma.
Kritiker wie Niebuhr haben abschätzig davon als apokalyptisches Dogma gesprochen.
ParaCrawl v7.1

But Martin? and Neveux do not treat them disparagingly.
Doch Martin? und Neveux behandeln sie nicht abschätzig.
ParaCrawl v7.1

The Greek state no longer works, as the Bulgarian prime minister recently commented disparagingly.
Der griechische Staat funktioniert nicht mehr, wie auch abschätzig kürzlich der bulgarischen Premierminister sagte.
ParaCrawl v7.1

These women are often disparagingly referred to within business as 'golden skirts', something that is not exactly favourable to the working atmosphere.
In den Unternehmen werden diese Frauen oft abwertend "Goldröcke" genannt, was für das Betriebsklima nicht gerade förderlich ist.
Europarl v8

Question four: this old Europe, as Mr Rumsfeld so disparagingly calls it, is making a huge effort to demonstrate that, with peace, democracy and solidarity, it can move forward and set the world an example in how to resolve international differences peacefully.
Frage vier: Dieses 'alte Europa', wie es Herr Rumsfeld so geringschätzig nennt, unternimmt enorme Anstrengungen, um zu zeigen, dass es mit Frieden, Demokratie und Solidarität vorwärts gehen und der Welt ein Bespiel für die friedliche Lösung globaler Differenzen geben kann.
Europarl v8

Himmler speculated over the Russian army's potential, spoke disparagingly of the "Vlasov shivaree" ("der Wlassow-Rummel"), expatiated on the inferiority of the Slavic race, and included thoughts as to how a German minority can prevail over it.
Himmler spekuliert über das Potential der russischen Armee, äußert sich abfällig über den „Wlassow-Rummel“, verbreitet sich über die Minderwertigkeit der „slawischen Rasse“ und schließt Gedanken an, wie eine deutsche Minderheit dort herrschen könne.
Wikipedia v1.0

As a result of their paintings of everyday country life, the Funen Painters were sometimes disparagingly called bondemalerne or the peasant painters.
Aufgrund ihrer alltäglichen und ländlichen Gemälde wurden sie manchmal abschätzig als die bondemalerne bezeichnet, Bauern Maler.
WikiMatrix v1