Translation of "Dispassionate" in German

We are prudent and we are restrained but, above all, we are objective and dispassionate.
Wir gehen umsichtig und vorsichtig, aber vor allem objektiv und unparteiisch vor.
Europarl v8

Yet a dispassionate assessment of nuclear energy’s place in the world remains as necessary as it is challenging.
Doch eine leidenschaftslose Beurteilung der Atomenergie ist ebenso notwendig wie schwierig.
News-Commentary v14

By nature, we are a dispassionate people.
Wir sind von Natur aus leidenschaftslos.
OpenSubtitles v2018

It is rare to find someone as dispassionate as us.
Ich begegne selten jemandem, der so leidenschaftslos ist wie wir.
OpenSubtitles v2018

I'm sure she's a fine, dispassionate woman.
Ich bin überzeugt, dass sie eine gute, leidenschaftslose Frau ist.
OpenSubtitles v2018

I try to keep my own face somewhat dispassionate.
Ich versuche, einen neutralen Gesichtsausdruck zu bewahren.
TED2020 v1

A dispassionate and composed approach is imperative now.
Und an diesem Punkt ist eine gelassene und nüchterne Angehensweise obligatorisch.
ParaCrawl v7.1

In fact, I felt quite dispassionate about what I was seeing.
Tatsächlich fühlte ich mich ziemlich leidenschaftslos, wegen dem, was ich sah.
ParaCrawl v7.1

Bruce is seeking another Debian representative with a constructive and dispassionate attitude.
Bruce sucht nach einem weiteren Debian-Repräsentanten mit einer konstruktiven und gelassenen Einstellung.
ParaCrawl v7.1

They were all, in their various styles, cold and dispassionate.
Sie waren alle in ihren verschiedenen Stilen kalt und leidenschaftslos.
ParaCrawl v7.1

The Commission has in any case always acted with dispassionate objectivity and down-to-earth realism.
Allerdings hat die Kommission auf diesem Felde immer eine unparteiische und pragmatische Haltung bewiesen.
TildeMODEL v2018

The man who pulls the lever that breaks your neck will be a dispassionate man.
Der Mann, der den Hebel zieht, der Ihnen den Hals bricht, ist neutral.
OpenSubtitles v2018

Related phrases