Translation of "Disposal date" in German

The disposal volume to date for 2012 stands at EUR 12.4 million.
Das Verkaufsvolumen für 2012 beträgt bis heute 12,4 Mio. EUR.
ParaCrawl v7.1

Except in case of force majeure or exceptional circumstances, these parcels shall be at the farmer's disposal on a date fixed by the Member State which shall be no later than the date fixed in that Member State for amending the aid application.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen diese Parzellen dem Betriebsinhaber ab einem vom Mitgliedstaat festzusetzenden Zeitpunkt zur Verfügung stehen, der jedoch nicht nach dem in demselben Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzten Zeitpunkt liegen darf.
TildeMODEL v2018

Except in case of force majeure or exceptional circumstances, the parcels referred to in the first subparagraph must be at the farmer's disposal on the date fixed by the Member State which shall be no later than the date fixed in that Member State for amendment of the aid application.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen diese Parzellen dem Betriebsinhaber an dem vom Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt zur Verfügung stehen, der nicht nach dem in demselben Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzten Zeitpunkt liegen darf.
TildeMODEL v2018

According to Article 35(1) of Regulation (EC) No 73/2009, parcels corresponding to the eligible hectares, which are declared for accompanying any payment entitlement, have to be at the farmer’s disposal on a date fixed by the Member State.
Gemäß Artikel 35 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 müssen die Parzellen, die der beihilfefähigen Hektarfläche entsprechen, welche der Anmeldung zufolge mit einem Zahlungsanspruch einhergeht, dem Betriebsinhaber zu einem vom Mitgliedstaat festzusetzenden Zeitpunkt zur Verfügung stehen.
DGT v2019

Except in the case of force majeure or exceptional circumstances, these parcels shall be at the farmer's disposal on a date fixed by the Member State which shall be no later than the date fixed in that Member State for amending the aid application.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen diese Parzellen dem Betriebsinhaber zu einem vom Mitgliedstaat festzusetzenden Zeitpunkt zur Verfügung stehen, der jedoch nicht nach dem in demselben Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzten Zeitpunkt liegen darf.
DGT v2019

Except in the case of force majeure or exceptional circumstances, the parcels referred to in the first subparagraph shall be at the farmer's disposal on the date fixed by the Member State which shall be no later than the date fixed in that Member State for amendment of the aid application.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen diese Parzellen dem Betriebsinhaber an dem vom Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt zur Verfügung stehen, der nicht nach dem in demselben Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzten Zeitpunkt liegen darf.
DGT v2019

Except in the case of force majeure or exceptional circumstances, the parcels declared shall be at the farmer's disposal on a date fixed by the Member State, which shall be no later than the date fixed in that Member State for amending the aid application as referred to in Article 72(1) of Regulation (EU) No 1306/2013.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen die angemeldeten Parzellen dem Betriebsinhaber zu einem vom Mitgliedstaat festzusetzenden Zeitpunkt zur Verfügung stehen, der jedoch nicht nach dem in demselben Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt für die Änderung des Beihilfeantrags gemäß Artikel 72 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 liegen darf.
DGT v2019

Except in the case of force majeure or exceptional circumstances, the hectares referred to in paragraph 2 shall be at the farmer's disposal on a date fixed by the Member State, which shall be no later than the date fixed in that Member State for amendment of the aid application referred to in Article 72(1) of Regulation (EU) No 1306/2013.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen die in Absatz 2 genannten Hektarflächen dem Betriebsinhaber zu einem vom Mitgliedstaat festzusetzenden Zeitpunkt zur Verfügung stehen, der jedoch nicht nach dem in jenem Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags gemäß Artikel 72 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 festgesetzten Zeitpunkt liegen darf.
DGT v2019

Except in the case of force majeure or exceptional circumstances, the parcels referred to in the first subparagraph shall be at the farmer's disposal on the date fixed by the Member State, which shall be no later than the date fixed in that Member State for amendment of the aid application.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände müssen die Parzellen gemäß UnterAbsatz 1 dem Betriebsinhaber an dem vom Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt, der nicht nach dem in demselben Mitgliedstaat für die Änderung des Beihilfeantrags festgesetzten Zeitpunkt liegen darf, zur Verfügung stehen.
DGT v2019

Except in the case of force majeure or exceptional circumstances, the number of payment entitlements allocated per farmer in 2015 shall be equal to the number of eligible hectares, which the farmer declares in his aid application in accordance with point (a) of the first subparagraph of Article 72(1) of Regulation (EU) No 1306/2013 for 2015 and which are at his disposal on a date fixed by the Member State.
Außer im Falle höherer Gewalt oder außergewöhnlicher Umstände ist die Anzahl der je Betriebsinhaber 2015 zugewiesenen Zahlungsansprüche gleich der Zahl der beihilfefähigen Hektarflächen, die der Betriebsinhaber gemäß Artikel 72 Absatz 1 Unterabsatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 in seinem Beihilfeantrag für 2015 anmeldet und die ihm zu einem von dem betreffenden Mitgliedstaat festgesetzten Zeitpunkt zur Verfügung stehen.
DGT v2019

When a fixed asset is disposed of, details of the disposal, including the date of disposal, and any proceeds or compensation received as a result of the disposal, shall be recorded in the fixed asset register.
Wird ein Wirtschaftsgut des Anlagevermögens veräußert, so werden die Einzelheiten der Veräußerung, einschließlich ihres Zeitpunkts, sowie alle infolge der Veräußerung erzielten Erlöse oder erhaltenen Ausgleichszahlungen in das Register eingetragen.
TildeMODEL v2018

The aid was at the beneficiary's disposal from the date on which the remuneration payable would have been due.
Das Beihilfeelement stand dabei dem Beihilfeempfänger mit dem Tag der Fälligkeit der zu leistenden Vergütung zur Verfügung.
DGT v2019

The Commission adopted that decision on the basis of the evidence at its disposal at the date of its adoption which it had no reason to doubt.
Die Kommission habe diese Entscheidung nämlich anhand der Kriterien getroffen, die ihr zum Zeitpunkt des Erlasses der Entscheidung vorgelegen hätten und an denen zu zweifeln sie keinen Anlass gehabt habe.
EUbookshop v2

We would be pleased to be able to invite you to a trial free of charge and non-binding on our premises and remain at your disposal for date scheduling.
Gerne laden wir Sie zu einem kostenlosen und unverbindlichen Versuch in unserem Hause ein und stehen für eine Terminabsprache zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

We are at your disposal for new dates!
Gerne stehen wir Ihnen für weitere Termine nach Vereinbarung zur Verfügung!
CCAligned v1

The total volume of disposals to date has reached approximately EUR 85 million.
Das Verkaufsvolumen liegt bis heute bei rund 85 Mio. EUR.
ParaCrawl v7.1

We will gladly place our employees at your disposal on specified dates pursuant to your requirements.
Wir stellen Ihnen auf Wunsch unsere Mitarbeiter zu festgelegten Terminen als Buchhalter zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

In the light of the foregoing and taking into account the precise amount of the net proceeds of the disposals on the date on which the 2005 decision was adopted, the Commission considers the State aid granted in the form of a capital contribution of EUR 15,81 million to be compatible pursuant to Article 87(3)(c) EC.
Angesichts der vorstehenden Ausführungen und unter Berücksichtigung des genauen Betrags des Reinerlöses aus den Veräußerungen, bestimmt zum Zeitpunkt der Annahme der Entscheidung von 2005, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die in Form einer Kapitalzuführung in Höhe von 15,81 Mio. EUR gewährte staatliche Beihilfe nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.
DGT v2019