Translation of "Disposal of goods" in German

We can provide you with transportation and ecological disposal of these goods.
Wir sichern für Sie den Abtransport und die umweltfreundliche Entsorgung dieser unnötigen Gegenstände.
ParaCrawl v7.1

Finally, I should like to mention and stress the importance I have tried to give in the report to the possible non-commercial disposal of confiscated goods.
In dem Bericht spreche ich den nichtkommerziellen Verwendungsmöglichkeiten für die beschlagnahmten Waren große Bedeutung zu.
Europarl v8

Our customers have at their disposal 2,000 tons of goods on an area of 4,000 sq.m.
Unseren Kunden sind 2.000 Tonnen der Waren auf einer Fläche von 4.000 m2 zur Verfügung.
CCAligned v1

The purchaser will carry out, at Virthos' expense, any required disposal of the delivered goods and their packaging.
Der Besteller übernimmt auf Kosten von Virthos die ggf. notwendige Entsorgung der gelieferten Waren und Verpackungen.
ParaCrawl v7.1

This Directive governs the correct disposal of used electronic goods, including many consumable related products with electrical content.
Die Richtlinie deckt die korrekte Entsorgung von gebrauchtem Elektronikschrott ab, inklusive Verbrauchsmaterialien und Elektrogeräte.
ParaCrawl v7.1

Konrad Kauth is an engineering graduate and offers over 20 years of experience in the disposal of capital goods in Asia.
Konrad Kauth ist Diplom-Ingenieur und bietet eine über 20-jährige Erfahrung im Verkauf von Investitionsgütern in Asien.
ParaCrawl v7.1

The result is a linear economy based on the rapid use, disposal, and replacement of goods.
Das Resultat ist eine Linearwirtschaft, die auf einem schnellen Gebrauch, einer schnellen Entsorgung und raschen Wiederbeschaffung von Gütern basiert.
News-Commentary v14

The holder of the procedure or, where applicable, the holder of goods, shall bear the costs of any destruction or other disposal of goods.
Die durch die Zerstörung oder eine sonstige Verwertung der Waren entstehenden Kosten gehen zu Lasten des Inhabers des Zollverfahrens beziehungsweise des Besitzers der Waren.
TildeMODEL v2018

In order to help to ensure neutral conditions for competition throughout the Community, it is appropriate to lay down at Community level the rules governing the destruction or disposal otherwise of goods by the customs authorities, these being matters which have previously required national legislation.
Um dazu beizutragen, dass in der ganzen Gemeinschaft neutrale Wettbewerbsbedingungen gewährleistet sind, sollten die Vorschriften über die Zerstörung oder sonstige Verwertung von Waren durch die Zollbehörden, für die bisher einzelstaatliche Rechtsvorschriften erforderlich waren, auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
DGT v2019

The seizure and disposal of equipment, goods or technology, the supply, sale, transfer or export of which is prohibited by Articles 2 and 2a of this Regulation may, in accordance with national legislation or the decision of a competent authority, be carried out at the expense of the person or entity referred to in paragraph 1 or, if it is not possible to recover these expenses from that person or entity, the expenses may, in accordance with national legislation, be recovered from any person or entity who assumes responsibility for the carriage of the goods or equipment in the attempted illicit supply, sale, transfer or export.
Die Beschlagnahme und die Entsorgung der Ausrüstungen, Güter und Technologien, deren Lieferung, Verkauf, Weitergabe oder Ausfuhr nach Artikel 2 und 2a dieser Verordnung verboten ist, können nach Maßgabe nationaler Rechtsvorschriften oder der Entscheidung einer zuständigen Behörde auf Kosten der nach Absatz 1 bezeichneten Person oder Organisation durchgeführt werden, oder diese Kosten können, sofern es nicht möglich ist, sie bei dieser Person oder Organisation einzutreiben, nach Maßgabe nationaler Rechtsvorschriften von jeder Person oder Organisation eingefordert werden, die die Verantwortung für die Beförderung der Güter oder der Ausrüstung im Rahmen der versuchten illegalen Lieferung, des versuchten illegalen Verkaufs oder der versuchten illegale Weitergabe oder der Ausfuhr übernimmt.
DGT v2019

In the tendering procedure for the disposal of controlled goods in Northern and Central Hessen, the ZT was able to win the contract only because its fixed costs for maintaining reserve capacity were already covered by the annual contribution and it was therefore able to offer lower rates of charges.
Im Rahmen des Ausschreibungsverfahrens für die Beseitigung von Material der Kategorien 1 und 2 in Nord- und Mittelhessen habe der ZT nur gewinnen können, da seine Fixkosten für die Vorhaltung der Kapazität bereits durch die Umlage gedeckt gewesen seien und er somit niedrigere Gebührensätze habe anbieten können.
DGT v2019

It is appropriate to lay down at Union level the rules governing the destruction or disposal otherwise of goods by the customs authorities, since these are matters which previously required national legislation.
Es ist angebracht, dass die Vorschriften über die Zerstörung oder sonstige Verwertung von Waren durch die Zollbehörden auf Unionsebene festgelegt werden, da für die bisher einzelstaatliche Rechtsvorschriften erforderlich waren.
DGT v2019

These units are legally obliged to maintain proper accounts which should indicate in value terms the goods imported or procured from the domestic tariff area, consumption and utilisation of goods, production of goods and disposal of goods by way of exports, sales in the domestic tariff area etc. in accordance with rule 22(2) of the Special Economic Zones Rules of 2006.
Diese Betriebe sind gemäß Regel 22 Absatz 2 der SWZ-Regelungen von 2006 rechtlich verpflichtet, ein ordnungsgemäßes Verzeichnis über den Wert der aus dem inländischen Zollgebiet eingeführten oder bezogenen Waren, den Verbrauch und die Verwendung der Waren, die Herstellung und die Veräußerung von Waren im Wege der Ausfuhr, des Verkaufs im inländischen Zollgebiet usw., zu führen.
DGT v2019

The regulation also specifies the modalities of the seizure and disposal of such goods discovered during inspections.
In der Verordnung werden auch die Modalitäten für die Beschlag­nahme und Entsorgung derartiger Güter aufgeführt, die bei den Kontrollen entdeckt werden.
TildeMODEL v2018

In order to contribute to ensuring neutral conditions for competition throughout the Community it is appropriate to lay down at Community level the rules governing the destruction or disposal otherwise of goods by the customs authorities, which have previously required national legislation.
Um dazu beizutragen, dass in der ganzen Gemeinschaft neutrale Wettbewerbs­bedingungen gewährleistet sind, müssen die Vorschriften über die Zerstörung oder sonstige Verwertung von Waren durch die Zollbehörden, für die bisher einzelstaatliche Rechtsvorschriften erforderlich waren, auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Many environmental and health problems are connected to the production, use and disposal of goods used within a country.
Viele Umwelt- und Gesundheitsprobleme sind mit der Produktion, der Verwendung und der Entsorgung von Gütern verbunden.
EUbookshop v2

The turnover relating to disposal of such goods must therefore be taken into account in calculating the deductible proportion in order that the latter can reflect the normal activities of the taxable person and, thus, the share of use for taxable activities of the goods and services assigned to mixed use.
Der Umsatz aus der Veräußerung dieser Gegenstände ist somit bei der Berechnung des Pro-rata-Satzes des Vorsteuerabzugs zu berücksichtigen, damit der Pro-rata-Satz die regelmäßigen Tätigkeiten des Steuerpflichtigen und damit den Anteil der Verwendung der einer gemischten Verwendung zugewiesenen Gegenstände und Dienstleistungen für besteuerte Tätigkeiten widerspiegeln kann.
EUbookshop v2

Considerably increased dump expenses and strengthened conditions for the waste disposal of industrial waste goods in a disposable form, indicate stringently to keep the non-recycling part in the preparation of consumption wrecks as low as possible.
Erheblich gestiegene Deponiekosten und verschärfte Bedingungen für die Entsorgung industrieller Abfallgüter in deponiefähiger Form zwingen, den nicht recyclingfähigen Anteil bei der Aufbereitung von Konsumwracks so gering wie nur irgend möglich zu halten.
EuroPat v2

Pressure is exerted at two distinct stages ­ consumer demand places an intense burden on natural resources, while the manufac­ture, use and disposal of consu­mer goods pollute the water, air and soil.
Die Belastung läßt sich an zwei Punkten festmachen: die Verbrauchernachfrage bean­sprucht sehr stark die natürli­chen Ressourcen, während die Herstellung, Verwendung und Entsorgung der Konsumgüter mit Wasser­, Luft­ und Boden­verschmutzung einhergeht.
EUbookshop v2

We can accept Amendments Nos. 2, 3 and 8, concerning the extension of the scope of this proposal to include those companies not covered by the Commission's draft which are engaged in the loading, unloading, storage and disposal of dangerous goods.
Zugelassen werden sollten ebenfalls Unternehmen, die auf die Sicherheit von Gefahrguttransporten spezialisiert sind und besonders den kleinen und mittleren Betrieben ihre Dienste zur Verfügung stellen.
EUbookshop v2

Parliament also proposed to extend the scope of the Directive to companies whose activities include the loading, unloading, storage and disposal of dangerous goods.
Das Parlament schlägt außerdem vor, den Gel­tungsbereich der künftigen Richtlinie auch auf Unternehmen auszudehnen, die gefährliche Gü­ter verladen, entladen, lagern oder entsorgen.
EUbookshop v2

Large quantities of organic waste develops in the forestry, in municipal corporations or road building and maintenance authorities, for example waste wood when road trees are trimmed, wastes from cemeteries or also waste woods from the disposal of bulky goods or the household rubbish.
In der Forstwirtschaft, bei kommunalen Körperschaften oder bei Straßenbauämtern fallen häufig große Mengen von organischem Abfall an, beispielsweise Holzabfälle beim Verschneiden von Straßenbäumen, Abfälle von Friedhöfen oder auch Holzabfälle aus der Sperrgutabfuhr oder dem Hausmüll.
EuroPat v2