Translation of "Disposal value" in German

The monetary values from other events are deducted from the disposal value when the period is posted.
Die Geldwerte aus anderen Ereignissen werden vom Abgangswert beim Buchen der Periode abgezogen.
ParaCrawl v7.1

The disposal value of a revenue account is a net value.
Der Abgangswert eines Erlöskontos ist ein Nettowert.
ParaCrawl v7.1

You enter all required data manually, such as the disposal value.
Sie erfassen alle erforderlichen Daten manuell, u.a. Abgangswert.
ParaCrawl v7.1

In this way, the reduced disposal value is adopted into financial accounting.
Dadurch übernehmen Sie den geschmälerten Abgangswert in die Finanzbuchhaltung.
ParaCrawl v7.1

When entered, partial disposals are a value disposal that lies below the acquisition value.
Teilabgänge stellen bei der Erfassung einen wertmäßigen Abgang dar, der unter dem Anschaffungswert liegt.
ParaCrawl v7.1

The disposal value should generally be understood as equivalent to the observable market price that could be obtained on the market for a particular asset or group of assets and may reflect a discount that is appropriate in view of the amount of assets being transferred.
Der Veräußerungswert sollte generell dem beobachtbaren Marktpreis entsprechen, der am Markt für einen bestimmten Vermögenswert oder eine bestimmte Gruppe von Vermögenswerten erzielt werden könnte, wobei gegebenenfalls auch ein angemessener Abschlag angewandt werden kann, der sich nach der zu übertragenden Menge von Vermögenswerten richtet.
DGT v2019

A valuer assessing that no realistic prospect for the disposal of an asset or business can reasonably be expected, shall not be required to determine the disposal value, but shall estimate the related cash flows on the basis of the relevant prospects for continuation or run-off.
Kommt ein Bewerter zu dem Schluss, dass nach vernünftigem Ermessen keine realistischen Aussichten für die Veräußerung eines Vermögenswertes oder Geschäftsbereichs bestehen, muss er den Veräußerungswert nicht bestimmen, schätzt die entsprechenden Zahlungsströme jedoch auf der Grundlage der jeweiligen Aussichten für die Fortsetzung oder den Abbau.
DGT v2019

The choice of the most appropriate measurement basis (the hold value or the disposal value) should be made for the particular resolution actions being considered by the resolution authority.
Für die von der Abwicklungsbehörde in Betracht gezogenen Abwicklungsmaßnahmen sollte die am besten geeignete Bemessungsgrundlage (Haltewert oder Veräußerungswert) gewählt werden.
DGT v2019

Where the assets do not have a liquid market, the disposal value should be determined by reference to the observable prices on markets where similar assets are traded or to model calculations using observable market parameters with discounts for illiquidity reflected as appropriate.
Gibt es für die Vermögenswerte keinen liquiden Markt, sollte der Veräußerungswert anhand beobachtbarer Preise an Märkten, an denen ähnliche Vermögenswerte gehandelt werden, oder anhand von Modellrechnungen mithilfe beobachtbarer Marktparameter berechnet werden, wobei aufgrund der Illiquidität gegebenenfalls Abschläge anzuwenden sind.
DGT v2019

The disposal value shall be determined by the valuer on the basis of the cash flows, net of disposal costs and net of the expected value of any guarantees given, that the entity can reasonably expect in the currently prevailing market conditions through an orderly sale or transfer of assets or liabilities.
Der Veräußerungswert wird vom Bewerter auf der Grundlage der Zahlungsströme — abzüglich der Veräußerungskosten und des erwarteten Wertes etwaiger Sicherheiten — bestimmt, die das Unternehmen unter den derzeit vorherrschenden Marktbedingungen bei einer ordnungsgemäßen Veräußerung oder Übertragung von Vermögenswerten oder Verbindlichkeiten nach vernünftigem Ermessen erwarten kann.
DGT v2019

Where appropriate, having regard to the actions to be taken under the resolution scheme, the valuer may determine the disposal value by applying a reduction for a potential accelerated sale discount to the observable market price of that sale or transfer.
Gegebenenfalls kann der Bewerter unter Berücksichtigung der im Rahmen des Abwicklungskonzepts zu ergreifenden Maßnahmen den Veräußerungswert bestimmen, indem er auf den beobachtbaren Marktpreis dieser Veräußerung oder Übertragung einen Abschlag anwendet, um einem möglichen Preisnachlass bei einer beschleunigten Veräußerung Rechnung zu tragen.
DGT v2019

If it is not possible to determine the recoverable amount (i.e. the higher of fair value less costs of disposal and value in use) for the individual asset, then determine recoverable amount for the asset's cash-generating unit (CGU).
Wenn es nicht möglich ist, den erzielbaren Betrag für den einzelnen Vermögenswert zu ermitteln (den höheren der beiden Beträge aus dem beizulegenden Zeitwert abzüglich Veräußerungskosten und dem Nutzungswert), dann ist der erzielbare Betrag für die zahlungsmittelgenerierende Einheit (cash generating unit, CGU) des Vermögenswertes zu ermitteln.
ParaCrawl v7.1

In addition, the company will press ahead with the sale or disposal of the Hohenlohe Wind Park (Germany) and the disposal / realisation of value of the minority shareholding in the gas-fired power plant project in Hungary (Karpat Energo Investments).
Zudem soll der Verkauf oder die Veräußerung des Windparks Hohenlohe (Deutschland) sowie die Veräußerung der Minderheitsbeteiligung am Projekt eines Gaskraftwerkes in Ungarn (Karpat Energo Investments) vorangetrieben werden.
ParaCrawl v7.1

This allows the disposal value to be reduced by monetary values from other events, without the revenue relevant to sales tax being reduced.
So kann der Abgangswert durch Geldwerte anderer Ereignisse geschmälert werden, ohne dass der für die Umsatzsteuer relevante Erlös geschmälert wird.
ParaCrawl v7.1

From the acquisition into the business assets to the disposal, the value of a fixed asset changes due to normal and special depreciations.
Vom Zugang in das Betriebsvermögen bis hin zum Abgang verändert sich der Wert eines Anlagenguts durch reguläre und außergewöhnliche Abschreibungen.
ParaCrawl v7.1

IAS 36 Impairment of Assets seeks to ensure that an entity's assets are not carried at more than their recoverable amount (i.e. the higher of fair value less costs of disposal and value in use).
Mit IAS 36 Wertminderung von Vermögenswerten soll sichergestellt werden, dass die Vermögenswerte eines Unternehmens nicht höher als mit ihrem erzielbaren Betrag in der Bilanz angesetzt werden (dem höheren der beiden Beträge aus dem beizulegenden Zeitwert abzüglich Veräußerungskosten und dem Nutzungswert).
ParaCrawl v7.1

The disposable value of securities or bonds shall be assessed using the last available quotation.
Der kapitalisierbare Wert der Wertpapiere und Schuldverschreibungen wird auf der Grundlage der letzten vorliegenden Notierung berechnet.
DGT v2019

The party giving the security shall, at the request of the competent authority, provide proof of its disposable value.
Auf Verlangen der zuständigen Stelle hat der Sicherheitsleistende den kapitalisierbaren Wert der angebotenen Sicherheit nachzuweisen.
DGT v2019

Where an entity's situation prevents it from holding an asset or continuing a business, or where the sale is otherwise considered necessary by the resolution authority to achieve the resolution objectives, the expected cash flows shall be referenced to disposal values expected within a given disposal period.
Befindet sich ein Unternehmen in einer Lage, in der es einen Vermögenswert nicht halten oder einen Geschäftsbereich nicht fortführen kann, oder erachtet die Abwicklungsbehörde aus anderen Gründen eine Veräußerung für notwendig, um die Abwicklungsziele zu erreichen, beziehen sich die erwarteten Zahlungsströme auf die innerhalb eines bestimmten Veräußerungszeitraums erwarteten Veräußerungswerte.
DGT v2019

For parts of a group of assets or of a business that are likely to be liquidated under ordinary insolvency procedures, the valuer may consider the disposal values and disposal periods observed in auctions involving assets of a similar nature and condition.
Bei der Bewertung von Teilen einer Gruppe von Vermögenswerten oder eines Geschäftsbereichs, die voraussichtlich im Rahmen eines regulären Insolvenzverfahrens liquidiert werden, kann der Bewerter die Veräußerungswerte und -zeiträume heranziehen, die bei Auktionen von Vermögenswerten ähnlicher Art und Beschaffenheit festgestellt werden.
DGT v2019

The determination of expected cash flows shall take into account illiquidity, the absence of reliable inputs for the determination of disposal values, and the resulting need to rely on valuation methodologies based on unobservable inputs.
Bei der Ermittlung der erwarteten Zahlungsströme ist der Illiquidität, dem Fehlen zuverlässiger Inputdaten für die Bestimmung der Veräußerungswerte und der sich daraus ergebenden Notwendigkeit Rechnung zu tragen, auf Bewertungsmethoden zurückzugreifen, die auf nicht beobachtbaren Inputdaten beruhen.
DGT v2019

The outcome of the proposed measures will be measured in terms of the quantities of fishery products disposed of, the value of the catches in euro, the relationship between the catch value and the cost of the programme and the number of jobs maintained or created in the fisheries sector.
Das Ergebnis der vorgeschlagenen Maßnahmen wird an der Menge abgesetzter Fischereierzeugnisse, dem Wert der Fänge in Euro, dem Verhältnis zwischen dem Wert der Fänge und den Kosten des Programms und an der Anzahl der im Fischereisektor beibehaltenen oder geschaffenen Arbeitsplätze gemessen.
TildeMODEL v2018