Translation of "Dispose of property" in German

Among other things, this enables the Centre in its own right to own and dispose of property and take legal proceedings.
So kann sie Vermögen erwerben und veräußern sowie vor Gericht auftreten.
EUbookshop v2

You can dispose of your property without limitations.
Bei uns können Sie deshalb ohne Einschränkungen über Ihr Eigentum verfügen.
ParaCrawl v7.1

In particular it may acquire and dispose of real property and chattels and institute legal proceedings.
Sie kann insbesondere bewegliches und unbewegliches Vermögen erwerben und veräußern sowie vor Gericht auftreten.
JRC-Acquis v3.0

Leaving Malta shall not entail any obligation to dispose of any property acquired as a primary residence.
Das Verlassen Maltas zieht nicht die Verpflichtung nach sich, als Erstwohnsitz erworbene Immobilien zu veräußern.
TildeMODEL v2018

The acquisition operation is defined as the process of acquiring the right to dispose of tangible property as owner.
Als Anschaffung wird hierbei der Erwerb des Rechts definiert, über Sachvermögen als Eigentümer zu verfügen.
EUbookshop v2

It violates personal autonomy, freedom of conscience and religion, and the right to dispose of one's property.
Es verletzt die persönliche Unabhängigkeit, die Gewissens- und Religionsfreiheit und das Recht auf Eigentum .
ParaCrawl v7.1

The Fund shall possess full juridical personality, and, in particular, the capacity to conclude international agreements with States and international organizations, to enter into contracts, to acquire and dispose of immovable property, and to institute legal proceedings.
Der Fonds bestitzt volle Rechtspersönlichkeit und insbesondere die Fähigkeit, mit Staaten und internationalen Organisationen völkerrechliche Übereinkünfte zu schließen, Verträge zu schließen, unbewegliches und bewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen sowie vor Gericht zu stehen.
JRC-Acquis v3.0

When setting its enforcement priorities, the Commission starts from the position that, generally speaking, any undertaking, whether dominant or not, should have the right to choose its trading partners and to dispose freely of its property.
Bei der Festlegung ihrer Durchsetzungsprioritäten geht die Kommission davon aus, dass generell jedes Unternehmen, – ob marktbeherrschend oder nicht – das Recht haben sollte, seine Handelspartner frei zu wählen und frei über sein Eigentum zu entscheiden.
TildeMODEL v2018

The prohibition of proprietary trading and the separation of certain trading activities provided for in this Regulation may affect the freedom to conduct a business as well as the property rights of shareholders who, in such situation, cannot freely dispose of their property.
Das Eigenhandelsverbot und die Abtrennung bestimmter Handelstätigkeiten, wie sie in dieser Verordnung vorgesehen sind, können sich auf die unternehmerische Freiheit und auf das Recht auf Eigentum von Anteilseignern auswirken, die in einer derartigen Situation nicht frei über ihr Eigentum entscheiden können.
TildeMODEL v2018

58 When an entity decides to dispose of an investment property without development, it continues to treat the property as an investment property until it is derecognised (eliminated from the statement of financial position) and does not reclassify it as inventory.
Trifft ein Unternehmen die Entscheidung, eine als Finanzinvestition gehaltene Immobilie ohne Entwicklung zu veräußern, behandelt es die Immobilie solange weiter als Finanzinvestition und stuft sie nicht als Vorratsvermögen ein, bis sie ausgebucht (und damit aus der Bilanz entfernt) wird.
DGT v2019

Article 5(1) provides that the supply of a good shall mean the transfer of a right to dispose of tangible property as an owner.
Gemäß Artikel 5 Absatz 1 gilt als Lieferung eines Gegenstands die Übertragung der Befähigung, wie ein Eigentümer über einen körperlichen Gegenstand zu verfügen.
TildeMODEL v2018

Where a person mentioned in the Certificate as authorised to dispose of succession property disposes of such property in favour of another person, that other person shall, if acting on the basis of the information certified in the Certificate, be considered to have transacted with a person with authority to dispose of the property concerned, unless he knows that the contents of the Certificate are not accurate or is unaware of such inaccuracy due to gross negligence.
Verfügt eine Person, die in dem Zeugnis als zur Verfügung über Nachlassvermögen berechtigt bezeichnet wird, über Nachlassvermögen zugunsten eines anderen, so gilt dieser andere, falls er auf der Grundlage der in dem Zeugnis enthaltenen Angaben handelt, als Person, die von einem zur Verfügung über das betreffende Vermögen Berechtigten erworben hat, es sei denn, er wusste, dass das Zeugnis inhaltlich unrichtig ist, oder ihm war dies infolge grober Fahrlässigkeit nicht bekannt.
DGT v2019

The same protection should be afforded to any person who, relying on the accuracy of the information certified in the Certificate, buys or receives succession property from a person indicated in the Certificate as being entitled to dispose of such property.
Der gleiche Schutz sollte einer Person gewährt werden, die im Vertrauen auf die Richtigkeit der in dem Zeugnis enthaltenen Angaben Nachlassvermögen von einer Person erwirbt oder erhält, die in dem Zeugnis als zur Verfügung über das Vermögen berechtigt bezeichnet ist.
DGT v2019

Article 5(1) of the Sixth Directive provides that the transfer of the right to dispose of tangible property as owner is to constitute such a supply.
Gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Sechsten Richtlinie gilt als eine solche Lieferung die Übertragung der Befähigung, wie ein Eigentümer über einen körperlichen Gegenstand zu verfügen.
TildeMODEL v2018

They could dispose of this property freely, unlike in Old Irish law, in which the widow was under the control of her sons.
Sie dürften darüber auch die freie Verfügung gehabt haben, im Gegensatz zum altirischen Recht, wo die Witwe den Söhnen unterstand.
WikiMatrix v1

Any public legal act, for example a public expropriation, must, if it is to be made notifiable to the Ting, concern that person who is empowered by the Ting book to dispose of the property.
Eine öffentliche Rechtshandlung, z.B. eine öffentliche Enteignung, muss, um tingkundig gemacht werden zu können, denjenigen betreffen, der laut Tingbuch befugt ist, über das Grundstück zu verfügen.
EUbookshop v2

A balance has to be struck between the right of owners to dispose of their property and the need for countries to be able to retain objects of national importance.
Sehr positiv ist daher, daß außer den Bewertungskriterien, die jeder Mitgliedstaat selbst definiert, ein Sachverständigenausschuß vorgesehen ist, der die schutzwürdigen Kategorien der Kulturgüter überprüfen wird.
EUbookshop v2