Translation of "Disposed with" in German

To protect the environment, the patches should be disposed of with care.
Zum Schutz der Umwelt sind die Pflaster mit Umsicht zu entsorgen.
EMEA v3

Any unused product or waste material should be disposed in accordance with local requirements.
Nicht verwendetes Arzneimittel oder Abfallmaterial ist entsprechend den nationalen Anforderungen zu entsorgen.
EMEA v3

Any unused medicine or waste material should be disposed in accordance with local requirements.
Nicht verwendetes Arzneimittel oder Abfallmaterial ist entsprechend den nationalen Anforderungen zu beseitigen.
ELRC_2682 v1

Any unused medicinal product or waste material should be disposed in accordance with local requirements.
Nicht verwendetes Arzneimittel oder Abfallmaterial ist entsprechend den nationalen Anforderungen zu beseitigen.
ELRC_2682 v1

The row may be disposed perpendicularly with respect to the edge.
Die Zeile kann senkrecht zur Kante angeordnet sein.
EuroPat v2

The collection reservoir 12 can thus be disposed of together with its contents.
Der Auffangbehälter 12 kann so mit Inhalt entsorgt werden.
EuroPat v2

Sealing element 11 is disposed concentrically with membranes 23 and 24.
Konzentrisch zu den Membranen 23 und 24 ist das Dichtelement 11 angeordnet.
EuroPat v2

These components are free of emulsion or oil and can be disposed of with no problem.
Diese Bestandteile sind frei von Emulsion oder öl und können problemlos entsorgt werden.
EuroPat v2

The engagement disc 30 is disposed concentrically with the sprocket wheel axis 31.
Die Auflaufscheibe 30 ist konzentrisch zur Kettenradachse 31 angeordnet.
EuroPat v2

Preferably however, the adjustment member is disposed coaxially with the two valve portions.
Vorzugsweise ist das Stellglied jedoch gleichachsig mit den beiden Ventilteilen angeordnet.
EuroPat v2

Cuvette store 6 is disposed in line with the window opening 36.
In Verlängerung der Fensteröffnung 36 ist ein Küvettenlager 6 angeordnet.
EuroPat v2

The three light spots generated are disposed with their centers on a straight line.
Die drei entstehenden Lichtflecken liegen mit ihren Mittelpunkten auf einer Geraden.
EuroPat v2

The heat exchanger 3 is disposed concentrically with respect to the extruder barrel 2.
Der Wärmetauscher 3 ist konzentrisch zum Extruderrohr 2 angeordnet.
EuroPat v2

The parts of the steering column are disposed with coaxial spacing in relation to one another.
Die Teile der Lenksäule sind koaxial beabstandet zueinander angeordnet.
EuroPat v2

They are axially separated by 33 mm and disposed symmetrically with respect to the magnetic center.
Sie liegen axial 33 Millimeter auseinander und sind symmetrisch zum magnetischen Zentrum angeordnet.
EuroPat v2

In a cavity of the rotor 18 the pump 14 is disposed coaxially with the axis of rotation 20 .
In diesem Hohlraum ist die Pumpe 14 koaxial zur Drehachse 20 angeordnet.
EuroPat v2

The electrodes are disposed with their longitudinal axes parallel to the upper surface of the reactor vessel.
Die Elektroden sind mit ihren Längsachsen parallel zur Deckfläche des Reaktorbehälters angeordnet.
EuroPat v2

It is desirable for the inclined surface to be disposed symmetrically with respect to the emptying opening.
Zweckmäßig ist dabei die Schrägfläche symmetrisch zu der Entleerungsöffnung auszubilden bzw. anzuordnen.
EuroPat v2

An object previously instanced with DCL-- OBJ is in turn disposed of with this command.
Mit diesem Kommando wird ein zuvor mit DCL_OBJ instantiiertes Objekt wieder gelöscht.
EuroPat v2

Support matrices for semiconductors are often disposed with spacers on the semiconductor chip.
Trägermatrizen für Halbleiter werden häufig mit Abstandshaltern am Halbleiterchip angeordnet.
EuroPat v2

Initially, the analyte is disposed together with the biosensor.
Zunächst wird der Analyt mit dem Biosensor zusammengebracht.
EuroPat v2

The tank 1 and the winding system 2 are disposed in symmetry with the axis A--A.
Der Kessel 1 und die Wickelvorrichtung 2 sind symmetrisch zur Achse A-A angeordnet.
EuroPat v2