Translation of "Dissolution of marriage" in German

Tom and Mary announced the dissolution of their marriage.
Tom und Maria kündigten die Auflösung ihrer Ehe an.
Tatoeba v2021-03-10

This Regulation should apply only to the dissolution or loosening of marriage ties.
Diese Verordnung sollte nur für die Auflösung oder die Lockerung des Ehebandes gelten.
DGT v2019

That there's only one cause for the dissolution of a marriage:
Es gibt nur einen Grund für die Auflösung einer Ehe:
OpenSubtitles v2018

This is for the dissolution of our marriage.
Das ist keine Fitnessclub-Mitgliedschaft, sondern die Auflösung unserer Ehe.
OpenSubtitles v2018

I will force Cromwell to bring about a dissolution of the marriage.
Ich werde Cromwell dazu zwingen, die Aufhebung dieser Ehe zu veranlassen.
OpenSubtitles v2018

The other ex-spouse becomes jointly and severally liable for that debt after dissolution of the marriage.
Der andere ehemalige Ehegatte haftet nach Auflösung der Ehe gesamtschuldnerisch für diese Verbindlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

After a divorce or dissolution of marriage a former wife has in principle an autonomous right to a widow's pension.
Bei Scheidung oder Auflösung der Ehe hat die frühere Ehegattin grundsätzlich einen selbständigen Anspruch auf Witwenrente.
EUbookshop v2

Under the Irish constitution any law providing for the grant of a dissolution of marriage was absolutely prohibited.
Die irische Verfassung untersage kategorisch jegliches Gesetz, das die Auflösung der Ehe ermöglichen würde.
EUbookshop v2

The Patrimonial Fund (see 3.1.) will terminate upon annulment or dissolution of the marriage.
Der Familienfonds (siehe 3.1.) endet mit der Aufhebung bzw. Auflösung der Ehe.
ParaCrawl v7.1

In the light of the above, I can only see the provision for greater legal certainty with regard to the resolution of conflicts of international jurisdiction within the context of family law, most especially with regard to the dissolution of marriage and legal separation, as an important step for constructing an environment of freedom and justice, in which the freedom of movement of people is a reality.
Aus diesen Gründen betrachte ich die Gewährleistung größerer Rechtssicherheit in Bezug auf die Lösung von Konflikten zwischen internationalen Rechtsvorschriften im Bereich des Familienrechts, insbesondere im Bereich Ehescheidung und Trennung ohne Auflösung des Ehebandes, eindeutig als wichtigen Schritt hin zur Schaffung eines Raumes aus Freiheit und Gerechtigkeit, in dem freier Personenverkehr gewährleistet ist.
Europarl v8

When asked about the sudden dissolution of their marriage, Jolie stated, "It took me by surprise, too, because overnight, we totally changed.
Über das plötzliche Ende ihrer Ehe befragt, antwortete sie: „Es hat mich selbst überrascht, fast über Nacht änderten wir uns völlig.
Wikipedia v1.0

For Community family members, the right of residence is ensured, in the event of dissolution of the marriage, by the relevant rules applicable to workers, non-active persons or students as the case may be.
Das Aufenthaltsrecht von Familien­angehörigen aus der Gemeinschaft ist im Falle der Auflösung der Ehe durch die einschlägigen Rechtsvorschriften gewährleistet, die jeweils für Arbeitnehmer, Nichterwerbstätige bzw. Studenten gelten.
TildeMODEL v2018

Article 10(4) provides, in the event of dissolution of the marriage, for an independent right of residence for the family members after a residence period of three years.
Artikel 10 Absatz 4 soll Familienangehörigen nach dreijährigem Aufenthalt im Falle der Auflösung der Ehe ein eigenständiges Aufenthaltsrecht einräumen.
TildeMODEL v2018

It extends Union citizens’ family reunification rights to a registered partner and grants new rights to family members in the event of death of the Union citizen or the dissolution of marriage or registered partnership.
Die Richtlinie erweitert die Rechte von Unionsbürgern zur Familienzusammenführung auf eingetragene Partnerschaften und sieht neue Rechte für Familienangehörige im Falle des Todes des Unionsbürgers oder der Auflösung der Ehe oder eingetragenen Partnerschaft vor.
TildeMODEL v2018

It should be the case, in particular, for relations between persons related collaterally or by affinity, descendants’ maintenance obligations with regard to their ascendants, or maintenance after the dissolution of marriage.
Ein solcher Fall könnte vor allem bei Verwandten in der Seitenlinie oder Verschwägerten, bei Nachkommen im Verhältnis zu ihren Verwandten in aufsteigender Linie sowie nach Auflösung der Ehe gegebenen sein.
TildeMODEL v2018

Regulation (EC) No 2201/2003 of 27 November 2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility8, which came into force on 1 March 2005, does not cover the property consequences of the dissolution of the marriage.
Die Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 des Rates vom 27. November 20038 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung, die seit dem 1. März 2005 gilt, erstreckt sich nicht auf die vermögensrechtlichen Folgen, die sich aus der Auflösung einer Ehe ergeben.
TildeMODEL v2018

However, the integration intended by existing Community law, as interpreted by the Court and reinforced by the new proposals, would be pointless if it could be ended abruptly and totally by the dissolution of the marriage.
Die vom bestehenden Gemeinschaftsrecht in seiner Auslegung durch den Gerichtshof gewollte und durch die neuen Vorschläge bekräftigte Integration wäre aber sinnlos, wenn die Auflösung der Ehe sie jäh vollkommen beenden könnte.
TildeMODEL v2018

Similarly, Article 11 last indent stipulates that the family members shall keep the right to work in the event of dissolution of the marriage.
Ebenso sollen nach Artikel 11 letzter Absatz die Familienangehörigen bei Auflösung der Ehe weiterhin das Recht haben, einer Arbeit nachzugehen.
TildeMODEL v2018

In the event of dissolution of the marriage, Member States shall recognise the right of residence on their territory of members of the family of a Community worker who are not nationals of a Member State but who have lived for a period of three consecutive years in a Member State under Article 10 of Regulation (EEC) No 1612/68 in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article.
Die Mitgliedstaaten gewähren den Familienangehörigen eines Arbeitnehmers aus der Gemeinschaft, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates sind und die in einem Mitgliedstaat aufgrund von Artikel 10 der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 drei Jahre ohne Unterbrechung ansässig waren, im Falle der Auflösung der Ehe nach Maßgabe der Absätze 2 und 3 des vorliegenden Artikels das Aufenthaltsrecht in ihrem Hoheitsgebiet.
TildeMODEL v2018

Family members who are nationals of third countries also enjoy greater legal protection, for example in the event of the death of the Union citizen on whom they depend, or the dissolution of the marriage, under certain circumstances.
Familienangehörige, die Staatsangehörige eines Drittstaates sind, genießen ebenfalls einen erhöhten Rechtsschutz unter bestimmten Bedingungen (beispielsweise wenn der für sie unterhaltspflichtige Unionsbürger stirbt oder wenn eine Ehe aufgelöst wird).
TildeMODEL v2018

It grants new rights to family members in the event of death of the Union citizen or the dissolution of marriage or registered partnership.
Für Familienangehörige sind im Falle des Todes des Unionsbürgers und der Auflösung der Ehe oder eingetragenen Partnerschaft neue Rechte vorgesehen.
TildeMODEL v2018

This Regulation stipulates which courts of the Member States have jurisdiction in matters relating to the dissolution of the marriage or on parental responsibility.
In der Verordnung wird festgelegt, welche Gerichte der Mitgliedstaaten für Verfahren betreffend die Auflösung einer Ehe oder die elterliche Verantwortung zuständig sind.
TildeMODEL v2018

The new version of Regulation (EEC) No 1612/68 aims to grant an independent right of residence to family members who have resided with the worker under Article 10 in the event of dissolution of the marriage.
Mit der Neufassung der Verordnung (EWG) Nr. 1612/68 soll den Familienangehörigen, die gemäß Artikel 10 beim Arbeitnehmer Wohnung genommen haben, für den Fall der Auflösung der Ehe ein eigenständiges Aufenthaltsrecht zuerkannt werden.
TildeMODEL v2018