Translation of "Distinguish among" in German

There are an awful lot of things that you'd like to distinguish among.
Es gibt eine ungemeine Zahl von Dingen, zwischen denen Sie unterscheiden möchten.
TED2013 v1.1

The return type, instead, cannot be used to distinguish among two routines.
Der Rückgabewert hingegen kann nicht zur Unterscheidung zwischen zwei Routinen verwendet werden.
ParaCrawl v7.1

Depending on their function we distinguish among the following group of products:
Je nach ihrer Funktion unterscheiden wir nach folgenden Produktgruppen:
CCAligned v1

The specific corporate fragrance distinguishes the brand and helps distinguish it among other competitors.
Der spezifische Unternehmensduft zeichnet die Marke aus und unterscheidet sie von anderen Wettbewerbern.
CCAligned v1

Electronic cigarettes Aspire profitably distinguish their producer among the mass of competitors.
Aspire elektronische Zigaretten ihren Hersteller unter den Massen von Konkurrenten vorteilhaft unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

We distinguish among the persons, but we do not divide the substance.
Wir unterscheiden die Personen, aber wir teilen nicht die Substanz.
ParaCrawl v7.1

Name the pricelist to distinguish it among the list of price lists.
Nennen Sie die Preisliste es unter der Liste der Preislisten zu unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

Vodka tastes different from brandy, and connoisseurs can distinguish among different brands of whiskeys.
Wodka schmeckt anders als Brandy und Kenner können verschiedene Whisky-Sorten unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

The wide colour range allows you to easily distinguish among different documents.
Die Farbauswahl ermöglicht eine leicht erkennbare Unterscheidung verschiedener Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

The GUID can be used to distinguish among modules with the same name.
Anhand der GUID können Module mit gleichem Namen unterschieden werden.
ParaCrawl v7.1

Chinese consumers also distinguish among countries of origin and associate certain countries with particular products.
Die chinesischen Verbraucher unterscheiden auch nach Herkunftsländern und verbinden mit bestimmten Ländern spezifische Produkte.
ParaCrawl v7.1

We distinguish among three situations: one tooth missing, several teeth missing, all teeth missing.
Wir unterscheiden drei Fälle: ein Zahn fehlt, mehrere Zähne fehlen, alle Zähne fehlen.
ParaCrawl v7.1

It is not always easy there, however, to distinguish among art, interface design and gaming.
Allerdings ist es nicht immer leicht, zwischen Kunst, Interface-Design und Gaming zu unterscheiden.
ParaCrawl v7.1

By means of tabs, buyers can distinguish among popular, new, best-selling, and special items.
Mit Hilfe von Tabs können Käufer unter beliebten, neuen, meistverkauften und Sonderprodukten wählen.
ParaCrawl v7.1

Although it could stabilize the debt/GDP ratio, the sequester would be a mistake: it fails to distinguish among spending priorities, would undermine essential programs, and would mean another significant dent in growth this year.
Obwohl es das Verhältnis zwischen Verschuldung und Bruttoinlandsprodukt stabilisieren würde, wäre es ein Fehler, weil es keine Ausgabenprioritäten kennt und daher wichtige Programme gefährden und das Wachstum in diesem Jahr noch weiter verkleinern würde.
News-Commentary v14

Several books use different equity premiums in different pages and most books do not distinguish among the four different concepts that the phrase ‘equity premium’ designates:
Verschiedene Bücher verwenden auf unterschiedlichen Seiten unterschiedliche Eigenkapitalprämien und in den meisten Werken wird nicht zwischen den vier verschiedenen Konzepten unterschieden, die der Ausdruck ‚Eigenkapitalprämie‘ bezeichnet:
DGT v2019

Within this broad framework, we can further distinguish among Securities Settlement Systems, Central Counterparties, Custodians and Clearing members.
Innerhalb dieses breiten Umfelds kann weiter zwischen Wertpapier­abrechnungssystemen, zentralen Gegenparteien, Verwahr- und Clearing-Mitgliedern unterschieden werden.
TildeMODEL v2018

In examining these conditions, which have been selected as special examples but with others to be taken into account, it is necessary to distinguish among the following cases:
Bei der Prüfung auf diese Bedingungen, die als besondere Beispiele ausgewählt wurden und wobei noch weitere zu berücksichtigen sind, ist zwischen folgenden Fällen zu unterscheiden:
EuroPat v2

The evaluation circuit 35 can distinguish, among the sensor signals it receives, the signal pulses which are derived from a passing of reference slits 41 from the signal pulses which are derived from the passing of slits 37 .
Die Auswerteschaltung 35 kann in den ihr zugeführten Sensorsignalen Signalimpulse, die auf das Überfahren von Referenz-Schlitzen 41 zurückzuführen sind, von Signalimpulsen unterscheiden, die auf das Überfahren von Schlitzen 37 zurückzuführen sind.
EuroPat v2