Translation of "Distinguished guests" in German

We have at ringside two distinguished guests who have donated their presence.
Wir begrüßen auch zwei angesehene Gäste... die uns heute Abend beehren.
OpenSubtitles v2018

Ladies and gentlemen, distinguished guests the moment you've all been waiting for.
Verehrte Gäste, der Moment auf den Sie alle gewartet haben.
OpenSubtitles v2018

Ah, our distinguished guests have arrived.
Ah, unsere ausgezeichneten Gäste sind angekommen.
OpenSubtitles v2018

And when can we expect our two distinguished guests?
Und für wann erwarten wir unsere zwei distinguierten Gäste?
OpenSubtitles v2018

Only for our most distinguished guests.
Die ist nur für unsere meistgeschätzten Gäste.
OpenSubtitles v2018

I believe my distinguished guests from Rome have just arrived.
Ich glaube, meine geschätzten Gäste aus Rom sind eingetroffen.
OpenSubtitles v2018

Organize the reception of distinguished guests from Moscow and regional leadership.
Den Empfang der Ehrengäste aus Moskau und regionalen Führung zu organisieren.
CCAligned v1

We strive to meet all the needs of our distinguished guests.
Wir sind bemüht, allen Anforderungen unserer geschätzten Gäste gerecht zu werden.
ParaCrawl v7.1

And who were these distinguished guests?
Und wer waren die vornehmen Gäste?
ParaCrawl v7.1

We received distinguished guests today on #039;
Wir haben heute auf #039 angesehene Gäste empfangen;
CCAligned v1

Distinguished guests wait until Easter,
Verehrte Gäste warten, bis Ostern,
CCAligned v1

There are frequently receptions and galas for distinguished guests in the formal ballrooms.
In den formelleren Ballräumen werden offizielle Anlässe für hohe Persönlichkeiten abgehalten.
ParaCrawl v7.1

Right after the inauguration ceremony, distinguished guests and local people visited the exhibition.
Direkt nach der Eröffnungszeremonie besuchten ausgewählte Gäste und Anwohner die Ausstellung.
ParaCrawl v7.1

It is natural that at distinguished guests and expectation are very high.
Natürlich, dass bei den höhen Gästen und der Erwartung sehr hoch sind.
ParaCrawl v7.1

I have such distinguished guests.
Ich habe so vornehme Gäste.
OpenSubtitles v2018

Good afternoon, distinguished guests, our biggest supporter, Mr. Randolph Belhatchett, and his lovely wife.
Ich begrüße unsere verehrten Gäste, unseren größten Gönner, Mr. Belhatchett und seine reizende Frau.
OpenSubtitles v2018

I began to realize that many of the hotel's most valued and distinguished guests came for him.
Mir wurde langsam klar, viele der... hochgeschätzten und distinguierten Gäste kamen seinetwegen.
OpenSubtitles v2018

I'm pleased to see we're graced with the presence of so many distinguished guests tonight.
Ich freue mich, dass wir heute durch die Anwesenheit so vieler erlauchter Gäste geehrt werden.
OpenSubtitles v2018

Impressive menu and impeccable service make it an ideal venue for entertaining the distinguished guests.
Eindrucksvolle Menü und tadellosen Service machen es zu einem idealen Ort für Unterhaltung der Gäste.
ParaCrawl v7.1

Franzensbad regularly visited by many distinguished guests who have contributed to the fame Františkovy Spa worldwide.
Franzensbad regelmäßig besucht von vielen illustren Gäste, die zum Ruhm Františkovy Spa weltweit beigetragen haben.
ParaCrawl v7.1

The lady mayor takes her distinguished guests there, when she wants to make a good impression.
Hierher pflegt die Bürgermeisterin, wenn sie Eindruck schinden will, ihre illustren Gäste zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Former church reserved for ecclesiastics and distinguished guests, it dates from the middle of the 12th century.
Alte Kirche reserviert für die Geistlichkeit und Ehrengäste, stammt aus der Mitte des zwölften Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

Mr Buhrow, distinguished guests, I wish you all an exciting day here at the Federal Foreign Office.
Herr Buhrow, liebe Gäste, ich wünsche Ihnen einen spannenden Tag hier im Auswärtigen Amt.
ParaCrawl v7.1