Translation of "Distribution assets" in German

This immediately gives you a clear overview of the distribution of your assets.
Damit haben Sie jetzt schon eine klare Sicht auf die Verteilung Ihres Vermögens.
ParaCrawl v7.1

The integrated order system permits the distribution of the Assets by e-mail or CD-ROM to delivery.
Das integrierte Bestellsystem erlaubt die Verteilung der Assets per E-Mail oder CD-Rom Lieferung.
ParaCrawl v7.1

Wealth inequality can be described as the unequal distribution of assets within a population.
Vermögensungleichheit als der ungleichen Verteilung von Vermögen innerhalb einer Population beschrieben werden.
ParaCrawl v7.1

After the final closing date and the distribution of the assets, the process will be closed.
Nach dem Schlusstermin und der Verteilung der Masse wird das Verfahren aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

How can I control usage and distribution of my assets in Cumulus?
Wie kann ich die Nutzung und Verteilung meiner digitalen Inhalte in Cumulus steuern?
ParaCrawl v7.1

Provisions, in the event of liquidation, for the distribution of assets to bodies pursuing similar objectives.
Die Möglichkeit, im Falle der Liquidation die Vermögenswerte auf gleichgesinnte Unternehmen zu übertragen.
TildeMODEL v2018

Provision, in the event of liquidation, for the distribution of assets to bodies pursuing similar objectives.
Möglichkeit, im Falle der Liquidation die Vermögenswerte auf Unternehmen mit vergleichbarer Zielsetzung zu übertragen.
TildeMODEL v2018

The euro area also plays an important role in the distribution of foreign assets of Austrians.
Auch bei der Aufteilung der Auslandsvermögen der Österreicher/innen spielt der Euroraum eine entscheidende Rolle.
ParaCrawl v7.1

The straight slope on the graph shows the case of a completely equal distribution of assets with a Gini of 0.
Die Gerade zeigt den Fall einer Gleichverteilung der Vermögen mit einem Gini-Koeffizienten von 0 an.
ParaCrawl v7.1

Every creditor should be able to keep what he has received in the course of insolvency proceedings but should be entitled only to participate in the distribution of total assets in other proceedings if creditors with the same standing have obtained the same proportion of their claims.
Jeder Gläubiger sollte zwar behalten dürfen, was er im Rahmen eines Insolvenzverfahrens erhalten hat, sollte aber an der Verteilung der Masse in einem anderen Verfahren erst dann teilnehmen können, wenn die Gläubiger gleichen Rangs die gleiche Quote auf ihre Forderung erlangt haben.
JRC-Acquis v3.0

It shall, by the same procedure, take such steps in regard to that School as it considers necessary, in particular as regards the situation of teaching, administrative and service staff and the distribution of the assets of the School.
Nach dem gleichen Verfahren trifft er alle nach seinem Ermessen notwendigen Maßnahmen in bezug auf diese Schule, insbesondere hinsichtlich der Lage des Lehrpersonals sowie des Verwaltungs- und Dienstpersonals und der Aufteilung des Vermögens der Schule.
JRC-Acquis v3.0

If they perceive that the dollar and dollar bonds have become riskier, they will want to change the distribution of assets in their portfolios.
Wenn sie meinen, dass der Dollar und Dollar-Anlagen riskanter geworden sind, werden sie die Verteilung der Anlagen in ihren Portfolios ändern wollen.
News-Commentary v14

Without prejudice to paragraph 7, the Commission shall endeavour to make any withdrawals from the special accounts in such a way as to maintain a distribution of assets in those accounts that corresponds to the contribution key pursuant to point (a) of Article 1(2) of the Internal Agreement.
Unbeschadet des Absatzes 7 bemüht sich die Kommission, die Beträge von den Sonderkonten so abzurufen, dass der Stand der Guthaben auf diesen Konten jeweils dem Beitragsschlüssel nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe a des Internen Abkommens entspricht.
DGT v2019

Without prejudice to paragraph 7 of this Article, the Commission shall endeavour to make any withdrawals from the special accounts in such a way as to maintain a distribution of assets in those accounts that corresponds to the contribution key pursuant to point (a) of Article 1(2) of the Internal Agreement.
Unbeschadet des Absatzes 7 dieses Artikels bemüht sich die Kommission, die Beträge von den Sonderkonten so abzurufen, dass der Stand der Guthaben auf diesen Konten jeweils dem Beitragsschlüssel nach Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe a des Internen Abkommens entspricht.
DGT v2019