Translation of "Distribution cost" in German

The cost distribution of the agreement is also changed.
Weiterhin wurde die Aufteilung der Kosten des Abkommens verändert.
Europarl v8

Secondly, another form of cost distribution is, in actual fact, only fair.
Andererseits ist eine andere Art der Verteilung einfach angemessen.
Europarl v8

This also permits a cost distribution to the individual operations.
Dies erlaubt auch eine Kostenverteilung auf die einzelnen Operationen.
EuroPat v2

With the help of an annual distribution key, a cost distribution occurred between different cost centres.
Mithilfe eines jahresbezogenen Verteilerschlüssels erfolgt eine Kostenverteilung zwischen verschiedenen Kostenstellen.
CCAligned v1

The results of analysis of cost distribution and the environmental effects of the logistics system were employed in the development of PROLOGIS.
In PROLOGIS sind die Analyseergebnisse der Kostenverteilung und Umweltauswirkungen der Logistik eingeflossen.
ParaCrawl v7.1

The distribution of the cost of financing it shall be calculated in accordance with Article 5 (1) of this Decision.
Die Aufteilung der Finanzierung wird gemäß Artikel 5 Absatz 1 des vorliegenden Beschlusses berechnet.
JRC-Acquis v3.0

The edition of the prices can be suppressed, just as the distribution in cost centers for internal achievement messages.
Die Ausgabe der Preise läßt sich unterdrücken, ebenso die Aufteilung in Kostenstellen für interne Leistungsmeldungen.
ParaCrawl v7.1

In fact, agreements on intellectual property signed within the framework of the WTO allow for States to authorise the local production and distribution at reduced cost of medicines, which are otherwise protected by patent, in "emergency situations" . So far this exists only in principle, but surely this is such a case.
Nach den im Rahmen der WTO unterzeichneten Abkommen über das geistige Eigentum sind nämlich bisher "in Notsituationen " - und um eine solche handelt es sich schließlich - Produktion und Vertrieb von in anderen Ländern patentgeschützten Arzneimitteln auf lokaler Ebene zu niedrigeren Kosten im Prinzip zulässig.
Europarl v8

In this regard, it is very important to clarify the distribution of cost items for processing passengers and aircraft, including the endless discussions on the concept of reasonable profit.
In dieser Hinsicht muss unbedingt die Verteilung der Kostenpunkte für die Bearbeitung von Fluggästen und für Flugzeuge geklärt werden, wozu auch die endlosen Diskussionen über den Begriff des angemessenen Gewinns gehören.
Europarl v8

In this regard, I can only express my pleasure at the fact that there is finally now a balanced distribution of its cost between shipowners and the Community budget.
In dieser Hinsicht kann ich nur meine Genugtuung über die Tatsache zum Ausdruck bringen, dass es endlich eine ausgewogene Aufteilung der Kosten zwischen Reedern und Gemeinschaftshaushalt gibt.
Europarl v8

It therefore follows that the Union of nations and states will be judged according to the extent to which it guarantees fair distribution of cost and income and also in terms of the degree of solidarity and justice it demonstrates.
Daraus folgt, dass die Union der Nationen und Staaten danach beurteilt wird, inwieweit sie eine gerechte Verteilung von Kosten und Einkommen gewährleistet, und auch, wie solidarisch und gerecht sie sich zeigt.
Europarl v8

For this reason, the distribution of the cost of programming between the two activities risks being arbitrary and not meaningful.
Daher besteht die Gefahr, dass die Aufteilung der Programmkosten auf die beiden Tätigkeiten willkürlich erfolgt und nicht aussagekräftig ist.
DGT v2019

In addition, the emergence of the Internet has allowed widespread and low-cost distribution of this type of information and could contribute to better public understanding and awareness of various policy issues.
Darüber hinaus hat das Aufkommen des Internet eine breite und kostengünstige Verteilung dieser Art von Informationen ermöglicht und könnte zudem zu einem besseren Verständnis und zu einer Sensibilisierung der Öffentlichkeit für verschiedene politische Themen beitragen.
TildeMODEL v2018