Translation of "Divided opinion" in German

Curiously, netizens in India have been divided in their opinion of the new Miss America.
Interessanterweise sind die Netzbürger in Indien bezüglich der neuen Miss America geteilter Meinung.
GlobalVoices v2018q4

Eddie "The Eagle" Edwards has divided opinion here in Calgary.
Eddie "The Eagle" Edwards spaltet die Meinungen hier in Calgary.
OpenSubtitles v2018

The case has divided legal opinion.
Der Fall hat die rechtliche Meinung geteilt.
WMT-News v2019

Art has elicited a divided opinion over the years.
Die Kunst hat im Laufe der Jahre eine gespaltene Meinung hervorgerufen.
ParaCrawl v7.1

This was surely due to divided opinion within the Church hierarchy.
Grund dafür war sicherlich die geteilte Meinung innerhalb der kirchlichen Hierarchie.
ParaCrawl v7.1

Originally, the Bank's new building caused a lot of controversy and it divided public opinion.
Anfangs war die öffentliche Meinung über das neue Gebäude der Bank sehr geteilt.
ParaCrawl v7.1

The film had been offered to the Berlinale – but the selection committee was divided in its opinion.
Der Film war der Berlinale angeboten worden, im Auswahlgremium gab es jedoch geteilte Meinungen.
ParaCrawl v7.1

My own group, which is of divided opinion on the matter, has a minority who intended to vote against paragraph 8, and did so.
In meiner eigenen Fraktion, in der man in dieser Angelegenheit unterschiedlicher Meinung ist, hat eine Minderheit angekündigt, gegen Absatz 8 stimmen zu wollen, und sie hat dies mittlerweile auch getan.
Europarl v8

It is clear that this package, and in particular the issue of lifting cabotage restrictions, has divided opinion along national lines, but I think what we have before us now is an agreement that we can support.
Es ist klar, dass dieses Paket und insbesondere die Frage der Aufhebung der Kabotagebeschränkungen, die Meinung entlang nationaler Grenzen geteilt hat, aber ich denke, was wir nun hier vor uns haben, ist eine Vereinbarung, die wir tragen können.
Europarl v8

It is an intractable subject and the fact that there are 126 amendments shows how divided opinion is, but at least it has led to a more realistic position.
Es handelt sich um eine kontroverse Materie, und wie unterschiedlich die Meinungen sind, ist an den 126 eingereichten Änderungsanträgen abzulesen, die aber jedenfalls zu einer realistischeren Position geführt haben.
Europarl v8

Turkey' s candidature has always divided European opinion and I find it surprising that there is still an ongoing debate on the reasons for changing the traditional position of reserve with which this candidature has always been viewed.
Zur Kandidatur der Türkei war die europäische Meinung immer gespalten, und es verwundert uns, dass sie unvermindert Anlass zu einer anhaltenden Debatte über die Gründe ist, die eine Veränderung der althergebrachten Bedenken gegenüber der Kandidatur rechtfertigen.
Europarl v8

With populist policies and public opinion divided over immigration policy, such a measure could legitimise discriminatory policies of selecting immigrants, to the detriment of the poorest countries in the Union.
Mit populistischen Maßnahmen und einer geteilten öffentlichen Meinung zur Zuwanderungspolitik könnte ein solcher Maßstab dazu herhalten, Diskriminierungsmaßnahmen zur Selektion von Zuwanderern zu legitimieren, und zwar zum Nachteil der ärmsten Länder der Europäischen Union.
Europarl v8

The subject matter of this report is, as I am sure you realise, a real hot potato which has divided public opinion in numerous Member States of the European Union.
Das Thema dieses Berichts ist, wie Sie bemerken werden, besonders akut und spaltet die Öffentlichkeit in vielen Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
Europarl v8

Yet, unfortunately, this is not the impression that was recently given by the European Union, when it showed that it was divided in its opinion in the vote within the United Nations General Assembly of 20 October 2000.
Leider ist dies jedoch nicht das Bild, das es geboten hat, als es erst gestern wieder gespalten auftrat, wie dies bereits bei der Abstimmung am 20. Oktober vergangenen Jahres in der UNO-Generalversammlung der Fall war.
Europarl v8

The spread of fear, divided public opinion, the encouraging of stereotypes about specific groups, the undermining of the balance between public authorities, and defence and security institutions gaining at the expense of democratic and representative institutions – this is what terrorist action aims to achieve, and we must stand firm and act boldly to stop it.
Die Verbreitung von Angst, die Spaltung der öffentlichen Meinung, die Verbreitung von Vorurteilen über bestimmte Personengruppen, die Störung des Gleichgewichts zwischen den Einrichtungen der Staatsgewalt und die Stärkung der Strafverfolgungsbehörden zum Nachteil der demokratisch-repräsentativen Kräfte sind zusätzliche Auswirkungen der Terroranschläge, die mit Entschlossenheit und Weitsicht angegangen werden müssen.
TildeMODEL v2018

The question of whether European unity should be defined by a common heritage of Christian religion and Western civilization, or in reference to political values, multiculturalism, and democratic inclusiveness, divided European public opinion.
Die Frage, ob die europäische Einheit über das gemeinsame Erbe der christlichen Religion und der westlichen Kultur definiert werden soll oder ob man sie besser auf politische Wertvorstellungen, Multikulturalismus und demokratische Integration gründet, spaltete die öffentliche Meinung in Europa.
ParaCrawl v7.1

The 'House of Senses', which features an optician's with a café on the third floor and affords fantastic views of the minster, the Sparkasse building, Wolfram Wöhr's Weishaupt art gallery, the 'glass pyramid' municipal library by Gottfried Böhm and the Obere Stube with its moving facade stand out against the nearby historical minster and town hall with their modern mode of expression – which was welcomed wholeheartedly by experts but divided opinion among Ulm residents.
Auch das Optik-Kaufhaus "Haus der Sinne" mit einem Café im dritten Stock und großartigem Blick auf das Münster, das Sparkassen-Gebäude, die Kunsthalle Weishaupt von Wolfram Wöhr, die gläserne Pyramide der Stadtbibliothek von Gottfried Böhm und das Geschäftshaus "Obere Stube" mit seiner beweglichen Fassade setzen auf moderne Formensprache in unmittelbarer Nähe des Münsters und des Rathauses – was in Fachkreisen auf ungeteilte und bei den Ulmern auf geteilte Begeisterung stieß.
ParaCrawl v7.1

The unique skulls have divided opinion, with some claiming them as proof of alien existence, some insisting they are fake and others concluding that they are mere anomalies.
Die einzigartigen Schädel spalteten die öffentliche Meinung, manche glaubten, dies sei der Beweis für die Existenz Außerirdischer, andere waren der Meinung, sie seien gefälscht, und wieder andere gingen einfach nur von Anomalien aus.
ParaCrawl v7.1