Translation of "Djakarta" in German

Anti-racist justice in the Netherlands is no better than in Peking or Djakarta.
Die antirassistische Justiz der Niederlande ist nicht mehr Wert als die in Peking oder Djakarta.
Europarl v8

In Hong Kong and Djakarta, rallies of several hundred demonstrators were also formed to demand action against climate change.
In Hongkong und Djakarta haben sich ebenfalls Hunderte Demonstranten in einer Aktion gegen den Klimawandel versammelt.
WMT-News v2019

Which is very difficult for us to confirm on short notice... seeing that Amy's in Djakarta right now.
Das können wir auf die Schnelle nicht nachprüfen, da Amy gerade in Jakarta ist.
OpenSubtitles v2018

According to the Austrian embassy in Djakarta, which represents the presidency, a doctor visits the hunger strikers regularly and has confirmed that the health situation is under control.
Es gibt laut Bericht der österreichischen Botschaft in Djakarta, die als Präsidentschaft fungiert, auch einen Arzt, der regelmäßig die Hungerstreikenden besucht und bestätigte, daß die Gesundheitssituation unter Kontrolle ist.
Europarl v8

Mr President, we were all delighted yesterday when the Sakharov Prize was awarded to Mr Gusmão who was imprisoned by the authoritarian regime in Djakarta.
Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, als wir gestern Herrn Gusmão, der von dem autoritären Regime in Jakarta eingekerkert worden war, den Sacharowpreis verliehen haben, waren wir alle sehr bewegt.
Europarl v8

I can further confirm to the House that the Tánaiste and Minister for Foreign Affairs, Mr Spring, who will be in Djakarta, will raise this matter in a very forceful way and will ensure that the views of both the General Affairs Council and this House and, indeed, the people of Europe are communicated in a strong way so that nobody is left in any doubt as to our rejection and abhorrence at what has happened in these circumstances.
Ich kann darüber hinaus versichern, daß der Tánaiste und irische Außenminister, Herr Spring, der in Jakarta anwesend sein wird, diese Angelegenheit mit Entschiedenheit vorbringen und sicherstellen wird, daß die Ansichten des Rates "Allgemeine Angelegenheiten" und des Parlaments sowie der Bürger Europas mit großem Nachdruck vermittelt werden, so daß kein Zweifel an unserer Ablehnung und unserem Abscheu diese Geschehnisse betreffend besteht.
Europarl v8

The team responsible for the assessment of disasters and the coordination of the United Nations, which also recently arrived in Djakarta, will no doubt do the same.
Das gleiche wird zweifellos auch die zuständige Gruppe der Vereinten Nationen leisten, die zur Evaluierung der Schäden und zur Koordinierung der Arbeiten ebenfalls kürzlich in Jakarta eingetroffen ist.
Europarl v8

Who is going to be made to believe that the United States, but also France, which signed a military co-operation agreement with Djakarta, did not have the means to exert sufficient pressure to stay the arm of the killers?
Wem will man weismachen, daß die Vereinigten Staaten, aber auch Frankreich, das eine militärische Kooperation mit Djakarta aufgebaut hat, keine ausreichenden Druckmittel zur Verfügung hatten, um den Zugriff der Mörder zu verhindern?
Europarl v8

The presidency's representative in Djakarta is in constant contact with the Red Cross, which keeps him up to date on the health of all the prisoners on hunger strike.
Der Vertreter der Präsidentschaft in Djakarta ist hier in ständigem Kontakt mit dem Roten Kreuz, um laufend über das Befinden vor allem der sich im Hungerstreik befindenden Gefangenen unterrichtet zu sein.
Europarl v8

As you know, a few of the East Timorese who took refuge in the Austrian embassy in Djakarta are still there.
Wie Sie auch wissen, gibt es immer noch in der österreichischen Botschaft in Djakarta einige Osttimoresen, die dort Zuflucht gesucht hatten.
Europarl v8

Last month we heard that, in clashes in Djakarta, Islamic fundamentalist mobs were busy burning Catholic churches and hunting priests and nuns, while the forces of public order looked on powerless.
Wir haben von den Zusammenstößen im vergangenen Monat in Jakarta erfahren, wo Horden islamischer Fundamentalisten katholische Kirchen niederbrannten und Jagd auf Priester und Geistliche machten, während die staatlichen Ordnungskräfte ohnmächtig zuschauten.
Europarl v8

I wish to inform Parliament that at 2 p.m. today, I had a long telephone conversation with President Habibie of Indonesia, following his meeting with the Ambassadors of the 15 Member States of the European Union in Djakarta.
Ich möchte dem Parlament lediglich mitteilen, daß ich heute um 14.00 Uhr ein langes Telefongespräch mit dem indonesischen Präsidenten Habibie geführt habe, nachdem dieser in Djakarta mit den Botschaftern der 15 Mitgliedstaaten der Europäischen Union zusammengetroffen war.
Europarl v8

From an economic point of view, we in the Socialist Group demanded early on that the World Bank and the International Monetary Fund should stop supporting the regime in Djakarta.
Die Sozialdemokratische Fraktion hat bereits zu einem frühen Zeitpunkt von der Weltbank und dem Internationalen Währungsfonds gefordert, dem Regime in Jakarta mit ökonomischen Mitteln Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

But billions of dollars in support of the regime in Djakarta stinks and must be stopped.
Aber eine finanzielle Unterstützung des Regimes in Jakarta in Milliardenhöhe stinkt zum Himmel und muß verhindert werden!
Europarl v8

We are told that Mr Habibie' s government is the prisoner of the army in Djakarta, that the Army High Command no longer has any control over the troops of East Timor and that the militia are getting out of hand everywhere.
Es wird behauptet, die Regierung Habibie würde von der Armee in Djakarta gefangengehalten, der Generalstab kontrolliere die Truppen in Ost-Timor nicht mehr und die Milizen würden von überall her einfallen.
Europarl v8

This being the case, the Union will continue its forceful action in the United Nations, the Security Council and in Djakarta.
Somit setzt die Union ihre Tätigkeit sowohl in den Vereinten Nationen, im Sicherheitsrat wie auch in Jakarta fort.
Europarl v8

The Zagreb Representation Office in Croatia, as well as the Skopje Office in the Former Yugoslav Republic of Macedonia and the Djakarta Representation Office in Indonesia will become Delegations.
Die in Zagreb tätige Kommissionsvertretung in Kroatien und die in Skopje tätige Vertretung in der Ehemaligen Jugoslawischen Republik Mazedonien sowie die in Djakarta angesiedelte Vertretung in Indonesien erhalten die Bezeichnung "Delegationen".
TildeMODEL v2018

The Council approved the content of a common position on East Timor, and decided that it would be adopted formally - with no change to the text - once the issue of the European hostages held by movements opposed to the Government in Djakarta had been resolved.
Der Rat hat den Inhalt eines gemeinsamen Standpunkts zu Osttimor gebilligt und beschlossen, dessen förmliche Annahme - ohne weitere Änderung des Textes - so lange aufzuschieben, bis das Problem der europäischen Geiseln gelöst ist, die von bestimmten, in Opposition zu der Regierung in Jakarta stehenden Bewegungen festgehalten werden.
TildeMODEL v2018

On 24 and 25 September the delegation had talks on matters of common interest with ASEAN representatives in Djakarta.
In Djakarta führte die Delegation am 24. und 25. September mit Vertretern der ASEAN einen Meinungsaustausch über Fragen von beiderseitigem Interesse.
EUbookshop v2