Translation of "Do investigations" in German

I have my microphones though, so we can make do with EVP investigations.
Ich habe meine Mikrofone, so können wir EVP Untersuchungen machen.
OpenSubtitles v2018

And in how many cases we do conduct special investigations?
Und in wie vielen Fällen machen wir besondere Ermittlungen?
OpenSubtitles v2018

And they do further investigations on THAT.
Und sie führen weitere Untersuchungen DARÜBER durch.
ParaCrawl v7.1

We care about you and do the preliminary investigations Alexander Heß
Wir kümmern uns um Sie und führen die Voruntersuchungen durch.
ParaCrawl v7.1

Let us keep as far as possible away from those two, and do our own investigations.
Wir bleiben diesen Typen am besten so fern wie möglich und machen unsere eigenen Ermittlungen.
OpenSubtitles v2018

Community psychology investigations do not take place in the laboratory because of the importance of the everyday social context.
Wegen der Bedeutung des alltäglichen sozialen Kontextes finden gemeindepsychologische Untersuchungen nicht im Labor statt.
ParaCrawl v7.1

We also do investigations and counsel clients on their freedom-to-operate options and related licensing issues.
Wir führen auch Recherchen durch und beraten Mandanten über ihren Handlungsspielraum und damit zusammenhängende Lizenzfragen.
ParaCrawl v7.1

In our relations with Russia we must underline and we do underline that investigations into these murders take too long and as a rule end without establishing who was guilty.
Wir müssen in unseren Beziehungen zu Russland unterstreichen, dass die Ermittlungen zu diesen Morden zu lange dauern und in der Regel abgeschlossen werden, ohne dass ein Schuldiger gefunden wird.
Europarl v8

The investigating body may combine its tasks under this Directive with the work of investigating occurrences other than railway accidents and incidents as long as such investigations do not endanger its independence.
Die Untersuchungsstelle kann die ihr durch diese Richtlinie übertragenen Aufgaben mit Untersuchungen von Ereignissen kombinieren, bei denen es sich nicht um Eisenbahnunfälle oder -störungen handelt, sofern diese Untersuchungen ihre Unabhängigkeit nicht gefährden.
DGT v2019

As you can see, on the one hand our investigations do indicate that there are still serious problems but on the other, I believe you understand that the Commission does not rest or remain passive.
Wie Sie sehen können, zeigen unsere Untersuchungen einerseits, dass es nach wie vor ernste Probleme gibt, andererseits machen sie jedoch deutlich, dass die Kommission die Hände nicht in den Schoß legt bzw. untätig ist.
Europarl v8

However, the current investigation and the China investigations do not cover the same periods relevant for the assessment of trends for injury and causal link.
Dies ist hier nicht der Fall, da die beiden Untersuchungen unterschiedliche Untersuchungszeiträume betreffen und lediglich eine sechsmonatige Überscheidung des UZ aufweisen.“
DGT v2019

The investigations do not question the prerogative of the Member States to organise and finance public service broadcasting, as recognised in the Amsterdam Treaty Protocol on public service broadcasting.
Durch die Untersuchungen wird nicht in die Befugnis der Mitgliedstaaten für die Gestaltung und Finanzierung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks eingegriffen, die im Protokoll über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk zum Vertrag von Amsterdam anerkannt wird.
TildeMODEL v2018

The investigating body may combine its tasks under this Directive with the work of investigating occurrences other than marine casualties on condition that such investigations do not endanger its independence.
Die Untersuchungsstelle kann gleichzeitig mit den Aufgaben im Rahmen dieser Richtlinie auch die Untersuchung anderer Vorkommnisse als Seeunfälle übernehmen, soweit diese Untersuchungen ihre Unabhängigkeit nicht in Frage stellen.
DGT v2019

The investigating body may combine its tasks under this Directive with the tasks to investigate other occurrences than railway accidents and incidents as long as such investigations do not endanger the independence of the body.
Die Untersuchungsstelle kann die ihr durch diese Richtlinie übertragenen Aufgaben mit Untersuchungen kombinieren, deren Gegenstand keine Eisenbahnunfälle oder -störungen sind, sofern diese Untersuchungen die Unabhängigkeit der Stelle nicht gefährden.
TildeMODEL v2018

Such technical investigations do not aim at determining civil or criminal liability, but at establishing the circumstances and at researching causes of maritime casualties or incidents in order to draw all possible lessons from them.
Diese technischen Untersuchungen sollen nicht der Feststellung zivilrechtlicher Haftung oder strafrechtlichen Verschuldens dienen, sondern der Aufklärung der Umstände und der Ermittlung der Ursachen von Unfällen und Vorkommnissen auf See, um daraus möglichst umfassende Lehren zu ziehen.
TildeMODEL v2018

A more sensitive and problematic question is the transmission of operational information to the public and to the institutions when the investigations do not concern them.
Problematischer und heikler ist die Frage, inwieweit die Öffentlichkeit und die Organe - für den Fall, dass sie nicht direkt betroffen sind - über Untersuchungen informiert werden sollen.
TildeMODEL v2018

On our next trip to Mars, we'll take some pictures and do investigations.
Auf unserer nächsten Reise zum Mars machen wir ein paar schöne Aufnahmen, untersuchen alles und machen uns ein Bild.
OpenSubtitles v2018

To what extent do such investigations, experiments and insights shape views of 'nature' and of human bodies?
Inwieweit prägen diese Untersuchungen, Experimente und dort gewonnenen Erkenntnisse die Sicht auf die Natur und unsere Körper?
WikiMatrix v1