Translation of "Do not satisfy" in German

These few modifications do not satisfy me.
Diese wenigen Änderungen reichen mir nicht aus.
Europarl v8

Current transparency measures do not fully satisfy these criteria.
Die derzeitigen Transparenzmaßnahmen werden diesen Kriterien nicht in vollem Umfang gerecht.
DGT v2019

I know the Summit's conclusions do not satisfy everyone.
Mir ist bewusst, dass die Schlussfolgerungen des Gipfeltreffens nicht alle Erwartungen erfüllen.
TildeMODEL v2018

The hardness and wear-resistance of the grinding elements therefor do not satisfy the highest requirements.
Härte und Abriebfestigkeit der Mahlkörper genügen damit höchsten Ansprüchen nicht.
EuroPat v2

However, there are some technical requirements which they do not satisfy.
Sie werden jedoch manchen technischen Anforderungen nicht gerecht.
EuroPat v2

However, these alloys still do not satisfy the desired performance data.
Aber auch diese Legierungen entsprechen nicht den gewünschten Leistungsdaten.
EuroPat v2

These sampling units possess dead spaces and thus do not satisfy the formulated requirements.
Diese Probenahme-Vorrichtung weisen Toträume auf und erfüllen daher die gestellten Anforderungen nicht.
EuroPat v2

In respect of their service life and sensitivity to water, however, these catalysts do not satisfy the industrial requirements.
Diese Katalysatoren entsprechen jedoch hinsichtlich ihrer Lebensdauer und Wasserempfindlichkeit nicht den technischen Anforderungen.
EuroPat v2

The known examples of batheable dolls do not satisfy these conditions.
Die meisten der bekannten Badepuppen erfüllen diese Bedingungen nicht.
EuroPat v2

The state-of-the-art lacquer systems mentioned above do not fully satisfy these requirements.
Diesen Anforderungen werden die genannten Lacksysteme des Standes der Technik nicht vollauf gerecht.
EuroPat v2

Nevertheless, these fatty acid N-methyltaurides do not satisfy the demands on high-quality surfactants in all applications.
Dennoch erfüllen diese Fettsäure-N-methyltauride nicht in allen Anwendungen die Ansprüche an hochwertige Tenside.
EuroPat v2

However, polymers of this type do not necessarily satisfy the requirements involved.
Polymere diesen Typs erfüllen jedoch nicht unbedingt die gestellten Anforderungen.
EuroPat v2

They do not have to satisfy any particular requirements as regards purity.
Sie müssen keinen besonderen Anforderungen bezüglich Reinheit genügen.
EuroPat v2

However, those improved high-frequency properties do not satisfy all demands.
Diese verbesserten Hochfrequenzeigenschaften genügen aber nicht allen Anforderungen.
EuroPat v2

The MLC displays of the prior art do not satisfy current demands.
Die MFK-Anzeigen aus dem Stand der Technik genügen nicht den heutigen Anforderungen.
EuroPat v2

The MLC displays of the prior art thus do not satisfy current demands.
Die MFK-Anzeigen aus dem Stand der Technik genügen somit nicht den heutigen Anforderungen.
EuroPat v2

However, the known pigments do not fully satisfy the tinctorial and application requirements.
Die bekannten Pigmente können jedoch die coloristischen und anwendungstechnischen Anforderungen nicht vollständig befriedigen.
EuroPat v2

For example, instant-runoff voting and the Borda count do not satisfy the Condorcet criterion.
Wie auch das Instant-Runoff-Voting erfüllt die Coombs-Wahl das Condorcet-Kriterium nicht.
WikiMatrix v1

Unfortunately, such baryta generally do not satisfy the purity requirements of the pharmacopeias.
Leider genügen solche Baryte den Reinheitsanforderungen der Arzneimittelbücher im allgemeinen nicht.
EuroPat v2

The known dyes do not satisfy these requirements in all properties.
Von den bekannten Farbstoffen werden diese Anforderungen nicht in allen Eigenschaften erfüllt.
EuroPat v2

The known gas-permeable stones of porous refractory material do not satisfy these requirements.
Die bisher bekannten gasdurchlässigen Steine aus porösem feuerfestem Material entsprechen diesen Forderungen nicht.
EuroPat v2

The penis enhancement results do not satisfy everyone.
Die Penisvergrößerung Ergebnisse nicht alle zufrieden stellen.
ParaCrawl v7.1