Translation of "Do this" in German

Why do we need this military dimension?
Warum brauchen wir diese militärische Dimension?
Europarl v8

Do this in the name of democracy and freedom.
Tun Sie dies im Namen von Demokratie und Freiheit.
Europarl v8

Therefore, we have much to do on this.
In dieser Hinsicht haben wir noch viel zu tun.
Europarl v8

The European Union is able to do this.
Die Europäische Union ist dazu in der Lage.
Europarl v8

Is the Commission able to do anything about this?
Kann die Kommission hier etwas tun?
Europarl v8

I do not believe this is fair.
Meiner Meinung nach wäre das nicht fair.
Europarl v8

Please fill this school bag and do away with this nonsense.
Bitte füllen Sie diese Schultüte und schaffen Sie diesen Unsinn ab!
Europarl v8

I hope that we will be able to do all of this.
Ich hoffe, dass wir das auch alles umsetzen können.
Europarl v8

I do not want this to be a coup d'état.
Aber ich möchte nicht, dass das in Form eines Staatsstreichs geschieht.
Europarl v8

Unfortunately, the Hungarian Parliament was the first to do this.
Leider war das ungarische Parlament das erste, das dieses tat.
Europarl v8

It is therefore time to do something about this.
Es ist daher jetzt Zeit, etwas zu tun.
Europarl v8

The Council and the Commission must do more in this connection.
Hier müssen der Rat und die Kommission mehr tun!
Europarl v8

If we do not do this, no one else will.
Wenn wir dies nicht tun, wird es niemand tun.
Europarl v8

Therefore, we do not share this philosophy.
Daher teilen wir diese Philosophie nicht.
Europarl v8

We did not do this for the military coup in Honduras.
Wir haben dies beim Militärputsch in Honduras nicht getan.
Europarl v8

The Red Cross was allowed to do this at the Guantánamo prison.
Dies wurde dem Roten Kreuz auch im Gefängnis in Guantánamo gestattet.
Europarl v8

I do not understand this suggestion.
Ich kann diese Forderung nicht nachvollziehen.
Europarl v8

You must legalise your responsibilities and I call on you to do this as a matter of urgency.
Sie müssen Ihre Zustände legalisieren, und dazu möchte ich Sie dringend auffordern!
Europarl v8

Even domestic parliaments can do this, thanks to the Treaty of Lisbon.
Selbst einzelstaatliche Parlamente sind dank des Vertrags von Lissabon dazu in der Lage.
Europarl v8

Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Europarl v8

I do not think this will be our last resolution on Zimbabwe.
Ich glaube nicht, dass dies unsere letzte Entschließung zu Simbabwe sein wird.
Europarl v8