Translation of "Document forgery" in German

However, identity fraud and document forgery might increase.
Allerdings könnten Identitätsbetrug und Dokumentenfälschung zunehmen.
TildeMODEL v2018

I have absolutely no reason to believe that document is a forgery.
Ich habe absolut keinen Grund anzunehmen, dass das Dokument gefälscht ist.
OpenSubtitles v2018

Von Neurath was the victim of a major forgery, Document 3859-PS.
Von Neurath wurde das Opfer einer groben Verfälschung, Dokument 3859-PS.
ParaCrawl v7.1

Another big threat for business is raiders, who descend to both extortion and document forgery.
Auch Raiders, die weder Erpressung noch Dokumentenfälschung scheuen, sind für das Geschäft sehr gefährlich.
ParaCrawl v7.1

The same Indian entity is being investigated by authorities in Singapore for allegations of money laundering and document forgery.
Dieselbe indische Einheit wird von den Behörden in Singapur wegen Vorwürfen der Geldwäsche und Dokumentenfälschung untersucht.
ParaCrawl v7.1

Security elements serve to protect a security document and/or valuable document against forgery or copying.
Sicherheitselemente dienen dazu, ein Sicherheits- und/oder Wertdokument gegen Fälschung oder Kopieren zu sichern.
EuroPat v2

It is not always easy – for the investigating authorities and still less so for PSPs – to classify illegal financial activities as belonging to a specific sector, particularly considering that terrorism has forged close links with organised crime and vice versa in a number of sectors: arms and drug trafficking, illegal immigration, counterfeiting of bank notes, document forgery and so forth.
Es ist für die Ermittlungsbehörden, geschweige denn für die Zahlungsverkehrsdienstleister, nicht im­mer leicht, gesetzeswidrige finanzielle Aktivitäten einem konkreten Sektor zuzuordnen, zumal der Terrorismus in bestimmten Bereichen, wie Waffen- und Drogenhandel, illegale Einwanderung, Geld- und Urkundenfälschung usw., enge Verbindungen zur organisierten Kriminalität geknüpft hat und umgekehrt.
TildeMODEL v2018

Employers that have fulfilled the obligations set out in this Directive should not be held liable for having employed illegally staying third-country nationals, in particular if the competent authority later finds that the document presented by an employee had in fact been forged or misused, unless the employer knew that the document was a forgery.
Ist ein Arbeitgeber den Verpflichtungen aus dieser Richtlinie nachgekommen, so sollte er nicht dafür haftbar gemacht werden können, dass er Drittstaatsangehörige ohne rechtmäßigen Aufenthalt beschäftigt hat, wenn die zuständige Behörde später feststellt, dass das von einem Arbeitnehmer vorgelegte Dokument gefälscht war oder missbräuchlich benutzt wurde, es sei denn, der Arbeitgeber wusste, dass das Dokument gefälscht war.
DGT v2019

Information exchange on visa-issuing practices and trends in document forgery already takes place both formally and informally.
Der Informationsaustausch über die Praxis der Erteilung von Visa und über die neuesten Trends bei der Dokumentenfälschung auf formeller wie auch auf informeller Ebene ist bereits im Gang.
TildeMODEL v2018

To the extent that forger attempts to transfer the diffraction optically effective structure to a falsified value document, the forgery can be nevertheless detected because of the omission of the luminescent characteristic on the forged document in spite of the fact that it has been provided with the original diffraction effective structure.
Sofern es einem Fälscher gelingen sollte, die beugungsoptisch wirksame Struktur auf ein gefälschtes Wertdokument zu übertragen, wäre die Fälschung trotzdem wegen der fehlenden lumineszierenden Eigenschaften auf dem gefälschten, jedoch mit der originalen beugungswirksamen Struktur versehenen Dokument feststellbar.
EuroPat v2

The Court found him of money laundering, of violating the Narcotics Law and document forgery.
Das Gericht befand ihn der Geldwäscherei, des Verstosses gegen das Betäubungsmittelgesetzes und der Urkundenfälschung für schuldig.
WikiMatrix v1

EU rules on free movement of citizens allow Member States to take effective and necessary measures to fight against abuse, such as marriages of convenience, and fraud, such as document forgery, or other artificial conducts or deceptions solely made to acquire the right to free movement, by refusing or terminating rights conferred by Directive 2004/38 (Article 35).
Die EU-Vorschriften zur Freizügigkeit der Bürger/-innen ermöglichen es den Mitgliedstaaten, wirksame und notwendige Maßnahmen zur Bekämpfung von Missbrauch (zum Beispiel Scheinehen) und Betrug (zum Beispiel Urkundenfälschung oder ein Verhalten oder eine Täuschung zum alleinigen Zweck des Erwerbs des Rechts auf Freizügigkeit) zu ergreifen, wie die Verweigerung oder Aufhebung der durch die Richtlinie 2004/38/EG (Artikel 35) verliehenen Rechte.
TildeMODEL v2018

Bailer-Galanda begins by stating that Lachout had falsely claimed that the abandonment of preliminary proceedings conducted against him for document forgery had proved the authenticity of the document:
Dies beginnt mit der Behauptung Bailer-Galandas, die Einlassung Lachouts sei falsch, die Einstellung des Ermittlungsverfahren gegen ihn wegen Dokumentenfälschung beweise die Echtheit des Dokumentes:
ParaCrawl v7.1

In other words, the Court does not speak of an "alleged 'document'" or a forgery, but accepts the document as genuine.
Das Gericht spricht also nicht von einem "angeblichen 'Dokument'" oder einer Fälschung, sondern geht von der Echtheit des Dokuments aus.
ParaCrawl v7.1

The second decisive issue was the question of whether or not a key document was a forgery: the letter of Auschwitz SS-Chief Architect Bischoff dated June 28, 1943 to the Wirtschafts- und Verwaltungshauptamt (WVHA) in Berlin in which he reported the completion of all four crematoria in Birkenau, the two large Lremas I and II each with 15 muffle kilns (combustion chambers for a corpse) as well as the two smaller ones, the only above-surface III and IV in Birkenau, each with 8 muffle kilns.
Der zweite entscheidende Streitpunkt war die Frage, ob es sich bei einem Schlüsseldokument um eine Fälschung handele: dem Schreiben des Auschwitzer SS-Bauleiters Bischoff vom 28. Juni 1943 an das Wirtschafts- und Verwaltungshauptamt (WVHA) in Berlin, in dem er die Fertigstellung aller vier Krematorien in Birkenau meldete, der beiden großen I und II mit je 15 Muffeln (Brennkammern für eine Leiche) wie auch der beiden kleineren, nur oberirdischen III und IV in Birkenau mit je 8 Muffeln.
ParaCrawl v7.1

As Mr. Woltersdorf then explains in his article in the journal “Deutschland in Geschichte und Gegenwart” [“Germany in History and in the Present”], the argument advanced by Zionists of whatever persuasion purporting to prove the document a forgery can actually be turned around into its opposite – as a proof of its authenticity – if we trace the historic steps by which the Protocols came to be created.
Wie dann weiter oben H.W. Woltersdorf in seinem Artikel in der Zeitschrift "Deutschland in Geschichte und Gegenwart" ausführt, kann der Beweis, welcher von Zionisten jedweder Couleur für eine angebliche Fälschung vorgebracht wird, gerade ins Gegenteil - als Beweis für ihre Echtheit - umgekehrt werden, wenn man die Entstehung der Protokolle zurückverfolgt.
ParaCrawl v7.1

What is generally overlooked in this connection, however, is the fact that while the lifted passages do constitute proof of plagiarism, it by no means follows that the entire document is a forgery.
Was dabei allerdings übersehen wird, ist die Tatsache, dass abgeschriebene Textteile zwar den Tatbestand des Plagiats darstellen, deshalb aber die ganze Schrift keinesfalls eine Fälschung ist.
ParaCrawl v7.1

The invention is based on the problem of proposing a security paper and a value document having increased forgery-proofness in comparison with the prior art.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Sicherheitspapier sowie ein Wertdokument vorzuschlagen, das im Vergleich zum Stand der Technik eine erhöhte Fälschungssicherheit aufweist.
EuroPat v2

The protection of the security document against forgery is hereby further increased, as an additional hard-to-forge layer with a color appearance dependent on the observation angle is applied without, however, a corresponding printing process being necessary.
Hierdurch wird die Fälschungssicherheit des Sicherheitsdokuments weiter erhöht, da eine zusätzliche, schwer zu fälschende Schicht mit einem betrachtungswinkelabhängigen farblichen Erscheinungsbild aufgebracht wird, ohne dass jedoch ein entsprechender Druckprozess notwendig ist.
EuroPat v2

In light of the prosecution mania that drives Austrian public prosecutors no less than German ones when it comes to combating Revisionists, the grounds for abandonment of the proceedings can only lie in a lack of evidence for document forgery.
Angesichts der martialischen Verfolgungswut, die auch österreichische Staatsanwälte gegenüber Revisionisten vorantreibt, kann der Grund für eine Einstellung des Verfahrens nur darin zu suchen sein, daß es keine Beweise für eine Dokumentenfälschung gibt.
ParaCrawl v7.1

So Lachout did not claim that the proceedings against him for document forgery had been abandoned on technical grounds.
Lachout hat also nicht geschrieben, das Verfahren gegen ihn wegen Urkundenfälschung sei aus verfahrenstechnischen Gründen eingestellt worden.
ParaCrawl v7.1

The second decisive point of contention was the question whether the key document is a forgery: the writing of the SS building site manager Bischoff from 2 June 1943 to the WVHA in Berlin, in which he reports the completion of all four crematoria in Birkenau, of the {634} two big crematoria I and II with 15 muffles (chambers for incinerating a corpse) each as well as the two smaller crematoria III and IV (which are only above ground) in Birkenau with 8 muffles each.
Der zweite entscheidende Streitpunkt war die Frage, ob es sich bei einem Schlüsseldokument um eine Fälschung handele: dem Schreiben des Auschwitzer SS-Bauleiters Bischoff vom 28. Juni 1943 an das Wirtschafts- und Verwaltungshauptamt (WVHA) in Berlin, in dem er die Fertigstellung aller vier Krematorien in Birkenau meldete, der{S. 634}beiden großen I und II mit je 15 Muffeln (Brennkammern für eine Leiche) wie auch der beiden kleineren, nur oberirdischen III und IV in Birkenau mit je 8 Muffeln.
ParaCrawl v7.1

In view of this, the original object which was supposed to prove the document a forgery could well now turn out to be an object confirming the authenticity of the controversial Protocols.
Damit dürfte das ursprüngliche Objekt, welches den Tatbestand der Fälschung beweisen sollte, sich nunmehr umkehren in ein Objekt, welches die Echtheit der umstrittenen Protokolle bestätigt.
ParaCrawl v7.1