Translation of "Dog in the manger" in German

Unfortunately I do not believe that the same applies to Mr Aznar and the Spanish Government when their conduct with regard to the historical and political conflict with the Basque people resembles that of the proverbial dog in the manger, which neither eats nor allows others to do so.
Gleiches kann ich jedoch nicht von Herrn Aznar und seiner spanischen Regierung sagen, wenn sie sich in dem historischen politischen Konflikt mit dem baskischen Volk wie der Hund des Gärtners benehmen, der weder frisst noch fressen lässt.
Europarl v8

My answer is this: if we stay where we are, like the proverbial dog in the manger, the hay – Russia’s economy – will rot.
Meine Antwort darauf lautet: Wenn wir auf diesem Standpunkt beharren, wird die russische Wirtschaft darunter leiden.
News-Commentary v14

Mr Guy Guermeur (EDA/F) said that he would not endorse this report, vitiated by the amend­ment which attacked SDL Mr Amédée Turner (ED/UK) condemned the 'ideologi­cal dog-in-the-manger attitude' of the Socialists, which linked Eureka with SDI and thus compelled his Group to vote against the report.
Der Abgeordnete Guy Guermeur (VED/F) erklärte seinerseits, er lehne es ab, diesen Bericht zu unterstützen, da er durch den Änderungsantrag, der „SDI den Prozeß macht", „verfälscht" worden sei.
EUbookshop v2

It isn't as if they would like to have been chosen by God themselves, but like the dog in the manger they want to deprive others of the privilege.
Nicht, dass sie selbst von Gott erwählt sein möchten, sondern wie ein Hund am Napf möchten sie anderen dieses Vorrecht entziehen.
ParaCrawl v7.1