Translation of "Domestic chores" in German

I like to watch women doing little domestic chores.
Ich sehe gerne Frauen bei der Hausarbeit zu.
OpenSubtitles v2018

Today, as in the past, women are bearing the bulk of the domestic chores and the education of the children.
Heute wie gestern tragen die Frauen die Hauptlast der Hausarbeit und der Kindererziehung.
EUbookshop v2

Only a wife can combine work with domestic chores.
Nur eine Frau kann Arbeit mit Hausarbeit verbinden.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, girls have to take care of the domestic chores and raise younger siblings.
Noch dazu müssen Mädchen viel im Haushalt mitarbeiten und sich um jüngere Geschwister kümmern.
ParaCrawl v7.1

Today, there still exist differences between men and women, in education, in language, in the allocation of domestic chores, in access to work and in carrying out professional duties.
In Bezug auf Bildung, Sprache, Aufteilung der Hausarbeit, Zugang zu Beschäftigung und Ausübung einer beruflichen Tätigkeit gibt es heute noch immer Unterschiede zwischen Männern und Frauen.
Europarl v8

As Professor Cynthia Enlow, one of the eminent authors in gender and international relations, describes, the value of women's experiences in war, marriage, trade, prostitution, factory work or domestic chores has been ignored by world leaders and on the international level.
Wie Professor Cynthia Enlow, eine der führenden Autorinnen zum Thema Geschlechter und internationale Beziehungen, schreibt, werden die Erfahrungen der Frauen im Krieg, in der Ehe, im Handel, in der Prostitution, der Fabrikarbeit oder im Haushalt von den führenden Politikern und auf der Ebene der Weltpolitik ignoriert.
Europarl v8

Moreover, child brides are more likely to drop out of school to concentrate on domestic chores and child rearing.
Darüber hinaus ist es wesentlich wahrscheinlicher, dass Kinderbräute die Schule abbrechen, um sich auf ihre häuslichen Pflichten und die Kindererziehung zu konzentrieren.
News-Commentary v14

In addition, the job opportunities of women must be improved by ensuring equality in the labour market, improved child care and a fairer sharing of paid work and domestic chores between men and women.
Darüber hinaus müssen die Beschäftigungschancen von Frauen verbessert werden, indem Gleichstellung am Arbeitsmarkt hergestellt, die Kinderbetreuung verbessert sowie Erwerbsarbeit und Fürsorgearbeit zwischen Männern und Frauen gerechter verteilt wird.
TildeMODEL v2018

The draft opinion on "The role of the social partners in reconciling working, family and private life" (rapporteur: Mr Clever – Group I/Employers, Germany) underlines the need to revamp the way in which unpaid, non-job-related work (bringing up children, caring for relatives and organising domestic chores) is shared between men and women.
In dem Entwurf der Stellungnahme zum Thema "Die Rolle der Sozialpart­ner/Vereinbarung von Beruf, Familie und Privatleben" (Berichterstatter: Herr Clever - Gruppe I/Arbeitgeber, Deutschland) wird die Notwendigkeit betont, die Aufteilung unbezahlter außerbetrieblicher Arbeit, wie Kindererziehung, Pflege von Angehörigen, Organisation des Haushaltes zwischen Männern und Frauen grundsätzlich neu zu gestalten.
TildeMODEL v2018

Many people who would like to offload some domestic chores do not request services for fear of being judged, criticised, or even robbed or spied on.
Viele, die die häuslichen Pflichten gerne von sich abwälzen würden, nehmen keine Dienstleistungen in Anspruch aus Angst, beurteilt, kritisiert oder gar bestohlen oder ausspioniert zu werden.
TildeMODEL v2018

Rather, the goal must be a fundamental revamp of the way in which unpaid, non-job-related work such as bringing up children, caring for relatives and organising domestic chores is shared between men and women.
Ziel muss es vielmehr sein, die grundsätzliche Aufteilung unbezahlter außerbetrieblicher Arbeit, wie Kindererziehung, Pflege von Angehörigen, Organisation des Haushaltes zwischen Männern und Frauen neu zu gestalten.
TildeMODEL v2018

Life Style Changes – increased availability of various household equipment and material goods has led to reduced physical energy use in domestic chores.
Veränderungen in der Lebensweise - die zunehmende Verfügbarkeit verschiedener Haus­haltsgeräte und Güter hat zu einem geringerem Energieverbrauch bei der Verrichtung der häuslichen Arbeiten geführt.
TildeMODEL v2018

In addition to what has already been said, alleviating the impact of ageing on the supply side of the labour market also necessitates improving job opportunities for women by ensuring equality in the labour market, improved child care and a fairer sharing of paid work and domestic chores between men and women.
Um die Auswirkungen der Bevölkerungsalterung auf die Angebotsseite des Arbeitsmarktes abzufedern, müssen zusätzlich zu diesen Maßnahmen die Beschäftigungschancen der Frauen verbessert werden, indem Gleichstellung am Arbeitsmarkt hergestellt, die Kinderbetreuung ausgebaut sowie die Erwerbstätigkeit und Fürsorgearbeit zwischen Männern und Frauen gerechter verteilt wird.
TildeMODEL v2018

The Committee stresses that the goal must be a fundamental revamp of the way in which unpaid, non-job-related work such as bringing up children, caring for relatives and organising domestic chores is shared between men and women.
Der EWSA betont, das Ziel muss sein, die grundsätzliche Aufteilung unbezahlter außerbetrieblicher Arbeit, wie Kindererziehung, Pflege von Angehörigen, Organisation des Haushaltes zwischen Män­nern und Frauen neu zu gestalten.
TildeMODEL v2018

And for all that, even though the traditional standards for sharing the professional and family roles between men and women are tending to become blurred, the anchorage of women on the labour market has not been accompanied by an equivalent assumption by men of the domestic chores and family responsibilities.
Zwar verwischen sich die traditionellen Rollen von Frauen und Hännern in Beruf und Familie tendenziell, aber die zunehmende Berufstätigkeit der Frauen geht nicht mit einer entsprechenden Übernahme von häuslichen Pflichten und familiären Verantwortungen durch die Hänner einher.
EUbookshop v2

Indeed, even though they have paid employment, women continue to feel more responsible than men (more than double) for the domestic chores and the education of the children and to spend less time on leisure activities.
Selbst wenn Frauen berufstätig sind, fühlen sie sich in der Tat stärker (mehr als doppelt so stark) für die Hausarbeit und die Kindererziehung verantwortlich und beanspruchen weniger Freizeit.
EUbookshop v2

Since working hours are less than in the past, women and men have the possibility of participating equally in the unpaid voluntary work and in the domestic chores.
Bei einer kürzeren Arbeitszeit hätten Frauen wie Hänner gleichermaßen die Höglichkeit, ehrenamtliche Tätigkeiten auszuüben ud sich der Hausarbeit zu widmen.
EUbookshop v2

Women, however, spend much more time than men on domestic chores, while men spend more time than women on leisure activities (Figure 158).
Frauen verwenden allerdings viel mehr Zeit auf Hausarbeit als Männer, wogegen Männer mehr Zeit als Frauen mit Freizeitaktivitäten verbringen (Abbildung 158).
EUbookshop v2