Translation of "Domestic duties" in German

I've split the domestic duties into three sub-groups.
Ich habe die häuslichen Pflichten in drei Untergruppen geteilt.
OpenSubtitles v2018

Baby is not enthusiastic, because they so neglected her domestic duties.
Baby ist wenig begeistert, weil sie so ihre häuslichen Pflichten vernachlässigt.
WikiMatrix v1

Men were directly involved through a household management course and other projects seeking to increase male involvement in domestic duties.
Männern werden Fortbildungen angeboten, die darauf abzielen, die männliche Beteiligung an Haushaltspflichten zu erhöhen.
EUbookshop v2

But women nightworkers can easily find that their day-sleep is shortened by domestic duties.
Frauen jedoch, die nachts arbeiten, haben oft wegen ihrer Haushaltspflichten kürzere Schlafzeiten.
EUbookshop v2

Weary of her domestic duties, a cleaner decides to take a nap on the couch.
Ermattet von ihren häuslichen Pflichten, beschliesst eine Putze ein Nickerchen auf der Couch zu machen.
ParaCrawl v7.1

All girls go regularly to school and achieve good results despite many domestic duties.
Alle Mädchen gehen regelmäßig in die Schule und erzielen trotz vieler häuslicher Pflichten gute Ergebnisse.
CCAligned v1

The discrimination suffered by women in the labour market is very worrying because, in most cases, it is they who must take charge of domestic duties and juggle them with their professional employment.
Die Diskriminierung, die viele Frauen am Arbeitsmarkt erfahren, ist sehr besorgniserregend, denn in den meisten Fällen sind sie es, die für die häuslichen Aufgaben verantwortlich sind und diese mit ihrem Berufsleben vereinbaren müssen.
Europarl v8

Action to combat gender-based stereotypes must start at a very young age and should promote behaviour models which value individual choices of education pathways and support equality between men and women, also in the sharing of domestic and family duties.
Die Bekämpfung von geschlechtsspezifischen Stereotypen muss schon bei kleinen Kindern einsetzen und sollte ein Verhalten fördern, das die individuelle Wahl von Bildungswegen respektiert und auf die Gleichstellung von Frauen und Männern – auch bei der Aufgabenverteilung in Haushalt und Familie – abzielt.
TildeMODEL v2018

Support for the reconciliation of professional and private life should be stepped up and should aim to help both men and women, for example through innovative and flexible work and leave arrangements which help men and women responsible for dependent persons to enter and remain in employment and encourage fairer sharing of domestic and family duties in line with the principle of joint responsibility.
Die Förderung der Vereinbarkeit von Berufs- und Privatleben sollte verstärkt werden und sich sowohl an Männer als auch an Frauen richten, insbesondere mit innovativen und flexiblen Arbeitsorganisationsformen und Urlaubsarten, die die Beteiligung am und den Verbleib auf dem Arbeitsmarkt von Frauen und Männern, die abhängige Personen betreuen, unterstützen und eine bessere Verteilung der häuslichen und familiären Aufgaben in Einklang mit dem Prinzip der gemeinsamen Verantwortung anregen.
TildeMODEL v2018

It helps to preserve inequalities by influencing the choice of education, training or employment, participation in domestic and family duties, and representation in decision-making jobs.
Sie tragen zum Fortbestehen von Ungleichheiten bei, indem sie die Wahl von Bildungs-, Ausbildungs- und Berufswegen, die Aufgabenverteilung im Haushalt und in der Familie und die Besetzung von Führungspositionen beeinflussen.
TildeMODEL v2018

Portugal intends to develop with the employers a social gender contract encouraging men to take a larger part in domestic duties.
Portugal will zusammen mit den Arbeitgebern eine Sozialvereinbarung zur Gleichstellung von Männern und Frauen erarbeiten, um Männer zur Übernahme eines größeren Anteils der häuslichen Pflichten zu ermutigen.
TildeMODEL v2018

Experiences prior to unemployment appear to be similar for young men and women, apart from a higher participation of young women than young men in some form of domestic duties.
Die Erfahrungen junger Männer und junger Frauen vor Beginn der Arbeitslosigkeit scheinen ähnlich zu sein, abgesehen von einer stärkeren Beteiligung junger Frauen an familiären Pflichten.
EUbookshop v2

Federica Rossi Gasparini, national president of the Federcasalinghe (Housewives' Federation) has stressed that the next battle to be fought by women will be for recognition of and monthly payment for their domestic duties.
Federica Rossi Gasparini, die nationale Präsidentin des Hausfrauenbundes "Federcasalinghe" wies darauf hin, daß die nächste Zielsetzung ihrer Organisation in der Anerkennung und monatlichen Vergütung der im Haushalt geleisteten Arbeit bestehe.
EUbookshop v2

An essential element is that the women, after having set up firms, stay responsible for both child-minding and the domestic duties.
Ein wichtiger Punkt ist, daß die Frauen nach der Betriebsgründung weiter ihren Aufgaben in der Kindererziehung und im Haushalt nachkommen müssen.
EUbookshop v2

"That is not only being good husbands and lovers but also fathers."The conference will look at how men can be supported to combine working life with domestic and parental duties.
Jeder müsse die Möglichkeit haben, für seinen Lebensunterhalt zu sorgen und finanzielle Unabhängigkeit zu erlangen, ohne das Familienleben dafür opfern zu müssen.
EUbookshop v2