Translation of "Domestic factors" in German

Overall , however , upside risks derive largely from domestic factors .
Insgesamt sind die Aufwärtsrisiken jedoch im Wesentlichen auf binnenwirtschaftliche Faktoren zurückzuführen .
ECB v1

A failure to take Palestinian domestic factors sufficiently into account is the root cause for pessimism.
Grundursache für diese pessimistische Einschätzung ist die mangelnde Berücksichtigung innerpalästinensischer Faktoren.
News-Commentary v14

But domestic factors have also played a part.
Aber auch binnenwirtschaftliche Faktoren haben eine Rolle gespielt.
TildeMODEL v2018

In addition, domestic factors played a role.
Außerdem spielten auch binnenwirtschaftliche Faktoren eine Rolle.
TildeMODEL v2018

The downturn is due to purely domestic factors.
Der Abschwung ist somit allein auf binnenwirtschaftliche Faktoren zurückzuführen.
EUbookshop v2

Which domestic factors influence the degree of social cohesion?
Welche nationalen Faktoren beeinflussen den Grad an sozialer Kohäsion?
ParaCrawl v7.1

The AUD benefited from some renewed risk appetite, as well as due to positive domestic factors.
Der AUD profitierte von einer etwas höheren Risikobereitschaft sowie von positiven inländischen Faktoren.
ParaCrawl v7.1

The economy was affected by a more difficult external economic environment and special domestic factors.
Die Konjunktur wurde durch erschwerte außenwirtschaftliche Rahmenbedingungen und binnenwirtschaftliche Sondereffekte gedämpft.
ParaCrawl v7.1

However, inflation performance has worsened significantly, partly from domestic factors.
Allerdings hat sich die Inflationsentwicklung erheblich verschlechtert, was teilweise auf inländische Faktoren zurückzuführen ist.
TildeMODEL v2018

Accordingly, domestic factors are no longer the primary drivers of the share prices of many of these stocks.
Dementsprechend werden die Börsenkurse vieler dieser Aktien nicht mehr vorrangig von inländischen Faktoren beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, domestic factors no longer are the primary drivers of the share prices of many of these stocks.
Dementsprechend werden die Börsenkurse vieler dieser Aktien nicht mehr vorrangig von inländischen Faktoren beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

It was emphasized that supply-side constraints encompass both international and domestic factors.
Es wurde hervorgehoben, dass die Einschränkungen auf der Angebotsseite auf nationalen und internationalen Faktoren basieren.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, the share prices of many of these stocks are no longer primarily driven by domestic factors.
Dementsprechend werden die Börsenkurse vieler dieser Aktien nicht mehr vorrangig von inländischen Faktoren beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

Only from next year onwards will the effect of domestic factors on consumer prices probably begin to become evident.
Erst vom kommenden Jahr an dürfte der binnenwirtschaftliche Einfluss auf die Verbraucherpreise zunehmend sichtbar werden.
ParaCrawl v7.1

If it turned out that they had not been achieved, we would then have the possibility of together examining the causes of non-compliance and whether it was due to domestic or external factors.
Wenn sie nicht erreicht wurden, haben wir dann die Möglichkeit, uns gemeinsam anzuschauen, was die Gründe für die Nichterreichung waren und ob das auf hausgemachte oder externe Faktoren zurückzuführen ist.
Europarl v8

The geopolitical proximity of Afghanistan and certain domestic factors have allowed Islamic extremism to spread and, as I have just stated, have increased drug trafficking.
Die geopolitische Nähe von Afghanistan sowie bestimmte interne Faktoren haben die Ausbreitung des islamischen Fundamentalismus gefördert und – wie ich bereits sagte – den Drogenhandel begünstigt.
Europarl v8

This reflects partly an expected technical reaction to the strong growth seen in the first quarter as well as dampening effects from global and domestic factors , including direct and indirect effects from high commodity prices .
Zum Teil spiegelt dies eine erwartete technische Reaktion auf das starke Wachstum im ersten Quartal sowie dämpfende Effekte globaler und binnenwirtschaftlicher Faktoren , einschließlich der direkten und indirekten Auswirkungen der hohen Rohstoffpreise , wider .
ECB v1

Risks to the medium-term outlook for price stability remain on the upside , stemming from oil prices and , in particular , domestic factors .
Die Aussichten für die Preisstabilität bleiben mittelfristig mit Aufwärtsrisiken behaftet , die aus den Ölpreisen und insbesondere aus binnenwirtschaftlichen Faktoren resultieren .
ECB v1

Just as successive rounds of monetary-policy loosening in the US and the EU caused large shifts in EMDCs’ financial conditions and asset prices that were largely unrelated to underlying fundamentals, so the current instability in many EMDCs is driven more by the unwinding of these policies than by domestic factors.
Genau wie aufeinander folgende Runden der geldpolitischen Lockerung in den USA und der EU gravierende Veränderungen der finanziellen Rahmenbedingungen und Preise von Vermögenswerten in Schwellenmärkten und Entwicklungsländern verursacht haben, die weitgehend unabhängig von wirtschaftlichen Fundamentalfaktoren waren, wird die derzeitige Instabilität in vielen Schwellenmärkten und Entwicklungsländern stärker durch das Zurückfahren dieser Maßnahmen als durch inländische Faktoren befördert.
News-Commentary v14