Translation of "Domestic language" in German
																						In
																											fact
																											,
																											retail
																											investors
																											shall
																											always
																											receive
																											the
																											summary
																											key
																											information
																											in
																											their
																											own
																											domestic
																											language
																											.
																		
			
				
																						De
																											facto
																											werden
																											Kleinanleger
																											die
																											Zusammenfassung
																											der
																											wichtigsten
																											Informationen
																											immer
																											in
																											ihrer
																											Landessprache
																											erhalten
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						In
																											fact,
																											retail
																											investors
																											shall
																											always
																											receive
																											the
																											summary
																											key
																											information
																											in
																											their
																											own
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						De
																											facto
																											werden
																											Kleinanleger
																											die
																											Zusammenfassung
																											der
																											wichtigsten
																											Informationen
																											immer
																											in
																											ihrer
																											Landessprache
																											erhalten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											host
																											authority
																											would
																											be
																											entitled
																											to
																											require
																											that
																											only
																											the
																											Summary
																											Note
																											was
																											translated
																											into
																											its
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						Die
																											Aufnahmelandbehörde
																											könnte
																											dann
																											nur
																											fordern,
																											dass
																											die
																											Zusammenfassung
																											in
																											ihre
																											Landessprache
																											übersetzt
																											wird.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						To
																											facilitate
																											cross
																											borders
																											offers
																											,
																											where
																											the
																											prospectus
																											is
																											drawn
																											up
																											in
																											a
																											language
																											that
																											is
																											customary
																											in
																											the
																											sphere
																											of
																											finance
																											and
																											accepted
																											by
																											the
																											competent
																											authority
																											,
																											the
																											host
																											country
																											should
																											only
																											be
																											entitled
																											to
																											require
																											a
																											summary
																											in
																											its
																											domestic
																											language
																											.
																		
			
				
																						Um
																											grenzübergreifende
																											Angebote
																											zu
																											erleichtern
																											,
																											sollte
																											das
																											Aufnahmeland
																											also
																											befugt
																											werden
																											,
																											lediglich
																											eine
																											Übersetzung
																											der
																											Zusammenfassung
																											in
																											seiner
																											Landessprache
																											verlangen
																											zu
																											können
																											,
																											sofern
																											der
																											Prospekt
																											in
																											einer
																											in
																											Finanzkreisen
																											geläufigen
																											und
																											von
																											der
																											zuständigen
																											Behörde
																											akzeptierten
																											Sprache
																											verfasst
																											wurde
																											.
															 
				
		 ECB v1
			
																						These
																											arrangements
																											should
																											facilitate
																											cross?border
																											arrangements,
																											while
																											guaranteeing
																											adequate
																											protection
																											for
																											retail
																											investors:
																											the
																											latter
																											will
																											always
																											receive
																											the
																											key
																											information
																											in
																											summary
																											form
																											in
																											their
																											own
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						Diese
																											Regelung
																											dürfte
																											die
																											grenzübergreifenden
																											Geschäfte
																											erleichtern
																											und
																											gleichzeitig
																											einen
																											ausreichenden
																											Schutz
																											für
																											die
																											Kleinanleger
																											sicherstellen,
																											da
																											sie
																											stets
																											die
																											wesentlichen
																											Informationen
																											in
																											Form
																											einer
																											in
																											ihrer
																											eigenen
																											Sprache
																											abgefassten
																											Zusammenfassung
																											erhalten.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											such
																											case,
																											the
																											competent
																											authority
																											of
																											the
																											host
																											Member
																											State
																											may
																											only
																											require
																											that
																											the
																											summary
																											note
																											be
																											translated
																											into
																											its
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						In
																											einem
																											solchen
																											Falle
																											kann
																											die
																											zuständige
																											Aufnahmelandbehörde
																											lediglich
																											vorschreiben,
																											dass
																											die
																											Zusammenfassung
																											in
																											die
																											jeweilige
																											Landessprache
																											zu
																											übersetzen
																											ist.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						The
																											host
																											authority
																											would
																											be
																											entitled
																											to
																											require
																											that
																											only
																											the
																											summary
																											of
																											the
																											prospectus
																											was
																											translated
																											into
																											its
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						Die
																											Aufnahmelandbehörde
																											könnte
																											dann
																											nur
																											fordern,
																											dass
																											die
																											Zusammenfassung
																											des
																											Prospekts
																											in
																											ihre
																											Landessprache
																											übersetzt
																											wird.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						To
																											facilitate
																											cross
																											borders
																											offers,
																											where
																											the
																											prospectus
																											is
																											drawn
																											up
																											in
																											a
																											language
																											that
																											is
																											customary
																											in
																											the
																											sphere
																											of
																											international
																											finance,
																											the
																											host
																											country
																											should
																											only
																											be
																											entitled
																											to
																											require
																											a
																											summary
																											in
																											its
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						Um
																											grenzübergreifende
																											Angebote
																											zu
																											erleichtern,
																											sollte
																											das
																											Aufnahmeland
																											also
																											befugt
																											werden,
																											lediglich
																											eine
																											Übersetzung
																											der
																											Zusammenfassung
																											in
																											seiner
																											Landessprache
																											verlangen
																											zu
																											können,
																											sofern
																											der
																											Prospekt
																											in
																											einer
																											in
																											den
																											internationalen
																											Finanzkreisen
																											geläufigen
																											Sprache
																											verfasst
																											wurde.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						To
																											facilitate
																											cross
																											borders
																											offers,
																											where
																											the
																											prospectus
																											is
																											drawn
																											up
																											in
																											a
																											language
																											that
																											is
																											customary
																											in
																											the
																											sphere
																											of
																											finance
																											and
																											accepted
																											by
																											the
																											competent
																											authority,
																											the
																											host
																											country
																											should
																											only
																											be
																											entitled
																											to
																											require
																											a
																											summary
																											in
																											its
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						Um
																											grenzübergreifende
																											Angebote
																											zu
																											erleichtern,
																											sollte
																											das
																											Aufnahmeland
																											also
																											befugt
																											werden,
																											lediglich
																											eine
																											Übersetzung
																											der
																											Zusammenfassung
																											in
																											seiner
																											Landessprache
																											verlangen
																											zu
																											können,
																											sofern
																											der
																											Prospekt
																											in
																											einer
																											in
																											Finanzkreisen
																											geläufigen
																											und
																											von
																											der
																											zuständigen
																											Behörde
																											akzeptierten
																											Sprache
																											verfasst
																											wurde.
															 
				
		 TildeMODEL v2018
			
																						In
																											non-English-speaking
																											countries
																											the
																											literature
																											in
																											English
																											normally
																											still
																											comes
																											first
																											or
																											is
																											second
																											after
																											the
																											domestic
																											language.
																		
			
				
																						In
																											nicht
																											englischsprechenden
																											Ländern
																											rangiert
																											die
																											englischsprachige
																											Literatur
																											normalerweise
																											an
																											erster
																											Stelle
																											oder
																											aber
																											an
																											zweiter
																											Stelle
																											nach
																											der
																											Landes
																											sprache.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						In
																											addition
																											to
																											the
																											implementation
																											of
																											international
																											obligations
																											on
																											this
																											issue,
																											it
																											is
																											particularly
																											interesting
																											to
																											see
																											how
																											the
																											global
																											agenda
																											on
																											women’s
																											issues
																											is
																											being
																											translated
																											into
																											domestic
																											policy
																											language.
																		
			
				
																						Zusätzlich
																											zur
																											Umsetzung
																											internationaler
																											Verpflichtungen
																											in
																											diesem
																											Bereich
																											ist
																											es
																											besonders
																											interessant
																											zu
																											beobachten,
																											wie
																											die
																											globale
																											Genderagenda
																											auf
																											den
																											innenpolitischen
																											Diskurs
																											übertragen
																											wird.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						As
																											Antoine
																											Berman
																											taught
																											us
																											about
																											the
																											intellectual
																											history
																											of
																											translation
																											and
																											Romanticism
																											in
																											Germany,
																											the
																											economy
																											of
																											the
																											foreign,
																											that
																											is,
																											how
																											the
																											foreign
																											must
																											be
																											allocated
																											in
																											the
																											production
																											of
																											the
																											domestic
																											language,
																											has
																											played
																											a
																											decisive
																											role
																											in
																											the
																											poietic
																											–
																											and
																											poetic
																											–
																											identification
																											of
																											the
																											national
																											language.
																		
			
				
																						Wie
																											uns
																											Antoine
																											Berman
																											in
																											Bezug
																											auf
																											die
																											intellektuelle
																											Geschichte
																											der
																											Übersetzung
																											und
																											der
																											Romantik
																											in
																											Deutschland
																											lehrte:
																											Die
																											Ökonomie
																											des
																											Fremden,
																											also
																											die
																											Frage,
																											welcher
																											Platz
																											dem
																											Fremden
																											in
																											der
																											Produktion
																											einer
																											inländischen
																											Sprache
																											zugewiesen
																											werden
																											muss,
																											spielte
																											eine
																											entscheidende
																											Rolle
																											in
																											der
																											poietischen
																											–
																											und
																											poetischen
																											–
																											Identifizierung
																											der
																											nationalen
																											Sprache.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Journalists
																											in
																											Hong
																											Kong,
																											Malaysia,
																											and
																											Singapore
																											responded
																											to
																											this
																											survey
																											in
																											multiple
																											languages
																											while
																											close
																											to
																											100%
																											of
																											journalists
																											in
																											mainland
																											China,
																											Taiwan,
																											Indonesia,
																											South
																											Korea,
																											and
																											Vietnam
																											responded
																											in
																											their
																											predominant
																											domestic
																											language,
																											reflecting
																											the
																											preferences
																											of
																											their
																											audiences.
																		
			
				
																						Journalisten
																											in
																											Hong
																											Kong,
																											Malaysia
																											und
																											Singapur
																											beantworteten
																											die
																											Umfrage
																											in
																											verschiedenen
																											Sprachen,
																											während
																											nahezu
																											100
																											%
																											der
																											Journalisten
																											in
																											Festlandchina,
																											Taiwan,
																											Indonesien,
																											Südkorea
																											und
																											Vietnam
																											in
																											ihrer
																											vorherrschend
																											heimischen
																											Sprache
																											agierten,
																											was
																											die
																											Präferenzen
																											ihrer
																											Zuhörer-
																											bzw.
																											Leserschaft
																											widerspiegelte.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						The
																											first
																											foreign
																											language
																											is
																											generally
																											introduced
																											in
																											the
																											third
																											year
																											of
																											comprehensive
																											school
																											and
																											the
																											second
																											domestic
																											language
																											(Swedish
																											for
																											Finnish-speaking
																											pupils
																											and
																											Finnish
																											for
																											Swedish
																											speakers)
																											in
																											the
																											seventh
																											year,
																											if
																											not
																											sooner.
																		
			
				
																						Mit
																											der
																											ersten
																											Fremdsprache
																											beginnen
																											die
																											Schüler
																											in
																											der
																											dritten
																											Klasse
																											und
																											mit
																											der
																											zweiten
																											Landessprache
																											(Schwedisch
																											für
																											Finnischsprachige
																											und
																											Finnisch
																											für
																											Schwedischsprachige)
																											in
																											der
																											siebten
																											Klasse
																											oder
																											auch
																											früher.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						On
																											starting
																											the
																											Applied
																											Foreign
																											Language
																											program
																											in
																											the
																											junior
																											college,
																											Mr.
																											Chang,
																											the
																											chairman,
																											with
																											the
																											vision
																											of
																											globalization,
																											had
																											invested
																											huge
																											funds
																											in
																											recruiting
																											foreign
																											and
																											domestic
																											language
																											teaching
																											professionals,
																											in
																											addition
																											to
																											purchasing
																											high-quality
																											audiovisual
																											teaching
																											equipment.
																		
			
				
																						Beim
																											Start
																											der
																											Applied
																											Foreign
																											Language-Programm
																											in
																											der
																											Junior
																											College,
																											Mr.
																											Chang,
																											der
																											Vorsitzende,
																											mit
																											der
																											Vision
																											der
																											Globalisierung,
																											hatte
																											riesige
																											Mittel
																											bei
																											der
																											Rekrutierung
																											von
																											ausländischen
																											und
																											inländischen
																											Sprachlehrer
																											auf
																											den
																											Kauf
																											qualitativ
																											hochwertige
																											audiovisuelle
																											Lehrmittel
																											investiert,
																											zusätzlich.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Some
																											subjects
																											of
																											his
																											criticism
																											include
																											domestication,
																											language,
																											symbolic
																											thought
																											(such
																											as
																											mathematics
																											and
																											art)
																											and
																											the
																											concept
																											of
																											time.
																		
			
				
																						Teilweise
																											reicht
																											seine
																											Kritik
																											so
																											weit,
																											Domestizierung,
																											Sprache,
																											symbolisches
																											Denken
																											(wie
																											Mathematik
																											und
																											Kunst)
																											und
																											das
																											Konzept
																											der
																											Zeit
																											abzulehnen.
															 
				
		 Wikipedia v1.0
			
																						It
																											favoured
																											foreignizing
																											rather
																											than
																											domesticating
																											the
																											language
																											of
																											translation,
																											i.e.
																											it
																											welcomed
																											the
																											foreign
																											(das
																											Fremde,
																											W.
																											v.
																											Humboldt)
																											as
																											an
																											added
																											cultural
																											value
																											for
																											the
																											language
																											and
																											culture
																											of
																											the
																											translator.
																		
			
				
																						Sie
																											gab
																											dem
																											"foreignizing"
																											den
																											Vorzug
																											vor
																											der
																											Domestizierung
																											der
																											Übersetzungssprache,
																											das
																											heißt,
																											sie
																											begrüßte
																											das
																											Fremde
																											(W.
																											v.
																											Humboldt)
																											als
																											einen
																											kulturellen
																											Wert,
																											der
																											zur
																											Sprache
																											und
																											Kultur
																											de_r
																											Übersetzer_in
																											hinzutrat.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Even
																											if
																											English
																											is
																											in
																											many
																											situations
																											the
																											lingua
																											franca,
																											all
																											eleven
																											domestic
																											languages
																											are
																											equal,
																											and
																											even
																											the
																											so-called
																											"heritage
																											languages",
																											languages
																											of
																											larger
																											groups
																											of
																											immigrants
																											and
																											culturally
																											significant
																											languages
																											such
																											as
																											Hebrew
																											and
																											Arabic,
																											Portuguese
																											and
																											German
																											are
																											put
																											under
																											the
																											special
																											protection
																											of
																											the
																											new
																											Constitutional
																											Law.
																		
			
				
																						Auch
																											wenn
																											das
																											Englische
																											de
																											facto
																											oft
																											Lingua
																											Franca
																											ist,
																											sind
																											alle
																											elf
																											einheimischen
																											Sprachen
																											gleichberechtigt,
																											und
																											sogar
																											die
																											sogenannten
																											"heritage
																											languages",
																											Sprachen
																											größerer
																											Einwanderungsgruppen
																											und
																											kulturell
																											bedeutsame
																											Sprachen
																											wie
																											hebräisch
																											und
																											arabisch,
																											portugiesisch
																											und
																											deutsch
																											unter
																											dem
																											besonderen
																											Schutz
																											des
																											neuen
																											Grundgesetzes.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1
			
																						Whether
																											you
																											need
																											your
																											documents
																											translated
																											into
																											multiple
																											languages,
																											to
																											reach
																											a
																											global
																											audience
																											or
																											those
																											that
																											speak
																											English
																											as
																											a
																											second
																											language
																											domestically,
																											Lemoine
																											International
																											has
																											the
																											expertise
																											to
																											ensure
																											that
																											your
																											message
																											is
																											accurately
																											delivered.
																		
			
				
																						Ob
																											Sie
																											Übersetzungen
																											Ihrer
																											Dokumente
																											in
																											verschiedene
																											Sprachen
																											benötigen,
																											eine
																											globale
																											Zielgruppe
																											erreichen
																											müssen
																											oder
																											eine
																											Zielgruppe,
																											die
																											in
																											Ihrem
																											Heimatland
																											Englisch
																											als
																											zweite
																											Sprache
																											spricht,
																											mit
																											dem
																											Fachwissen
																											von
																											Lemoine
																											International
																											kommen
																											Ihre
																											Inhalte
																											in
																											jedem
																											Fall
																											richtig
																											an.
															 
				
		 ParaCrawl v7.1