Translation of "Domestic sourcing" in German

And the emerging and developing economies should support domestic sources of growth.
Und die aufstrebenden Volkswirtschaften sollten ihre inländischen Wachstumsquellen stärken.
News-Commentary v14

Public, private, domestic and international sources have complementary roles in achieving this goal.
Die nationalen und die internationalen öffentlichen und privaten Finanzierungsquellen ergänzen sich dabei gegenseitig.
TildeMODEL v2018

Public, private, domestic and international sources have complementary roles to play in achieving this goal.
Die nationalen und die internationalen öffentlichen und privaten Finanzierungsquellen ergänzen sich dabei gegenseitig.
TildeMODEL v2018

Hydropower therefore remains Switzerland's most important domestic source of renewable energy.
Die Wasserkraft bleibt die wichtigste einheimische Quelle erneuerbarer Energie.
WikiMatrix v1

Household saving is the main domestic source of funds to financecapital investment.
Das Sparen der privaten Haushalte ist die wichtigste inländische Finanzierungsquelle für Investitionen.
EUbookshop v2

Underlying inflation, from domestic sources is much lower.
Die durch inländische Faktoren induzierte fundamentale Inflationsrate ist erheblich niedriger.
EUbookshop v2

Domestic sources pushed up core inflation to around 3%.
Inländische Komponenten trieben die Kerninflation auf rund 3% hoch.
EUbookshop v2

New, domestic energy sources are being developed with the manufacture of cellulosic ethanol from agricultural residues.
Durch die Herstellung von Zellulose-Ethanol aus Agrarreststoffen werden neue, heimische Energieträger erschlossen.
ParaCrawl v7.1

But we have more than enough fur from domestic sources!
Dabei haben wir mehr als genug Pelz aus inländischen Quellen!
CCAligned v1

Our electricity needs are 100% satisfied by renewable domestic energy sources.
Wir beziehen unseren Strom zu 100% aus einheimischen erneuerbaren Quellen.
ParaCrawl v7.1

The Czech army, can not meet all its capability requirements from domestic sources of course.
Die tschechische Armee kann natürlich nicht alle ihre Bedürfnisse aus heimischen Quellen decken.
ParaCrawl v7.1

But, as President Sarkozy said yesterday here in Parliament, we need to maintain our domestic sources of food.
Doch wie Präsident Sarkozy gestern hier im Parlament sagte, müssen wir unsere einheimischen Nahrungsmittelquellen aufrechterhalten.
Europarl v8

In other cases, the tax advantage foreseen for domestic-sourced dividends is not available for foreign-sourced dividends.
In anderen Fällen wird die Steuervergünstigung für inländische, nicht aber für ausländische Dividenden gewährt.
TildeMODEL v2018

Oil shale is the most important domestic source of primary energy, constituting 60% of the overall primary energy balance of Estonia.
Ölschiefer ist die wichtigste inländische Quelle für Primärenergie und macht 60 % der Gesamtenergiebilanz Estlands aus.
TildeMODEL v2018

Measures aimed at raising productivity in these sectors would contribute to boosting domestic sources of growth.
Maßnahmen zur Produktivitätssteigerung in diesen Wirtschaftsbereichen würden dazu beitragen, inländische Wachstumsquellen zu fördern.
TildeMODEL v2018

The second key to the exploitation of domestic energy re sources is the development of renewable energy sources.
Der zweite wichtige Aspekt der Nutzung der einheimi­schen Energieressourcen ist die Entwicklung der erneuer­baren Energien.
EUbookshop v2