Translation of "Door holder" in German

The TZ 5562 door holder is installed on the floor.
Der Türfeststeller TZ 5562 wird auf dem Fußboden montiert.
ParaCrawl v7.1

Truck door stop holder is one of our best selling products.
Trailer Türhalter ist eines unserer meistverkauften Produkte.
ParaCrawl v7.1

We have two materials door holder stop.
Wir haben zwei Materialien Türhalter Anschlag.
ParaCrawl v7.1

The arrangement, orientation and design of the locking grooves on the door holder bar is, in principle, freely selectable.
Die Anordnung, Ausrichtung sowie Ausgestaltung der Rastnuten an der Türhaltestange ist grundsätzlich frei wählbar.
EuroPat v2

As has been proven in practice, this deflection of the loading arm of the door holder bar also causes a turning of the shaft part of the torsion bar spring relative to the areas of the holder housing supporting it, so that noise results within the door fastener which becomes greater as the length of operation of the door fastener increases and accordingly as the wear of the support of the shaft part of the torsion bar spring increases.
Diese Auslenkung des Belastungsarmes der Türhal­testange bewirkt, wie sich in der Praxis herausgestellt hat, auch eine verdrehung des Schaftteiles der Drehstabfeder gegnüber dem ihn abstützenden Bereichen des Haltegehäuses, woraus eine Geräuschentwicklung innerhalb des Türfeststellers resultiert, die mit zunehmender Betriebsdauer des Türfest­stellers und damit mit zunehmender Auslaibung der Abstützung des Schaftteiles der Drehstabfeder größer wird.
EuroPat v2

Moreover, this type of door holding device requires a particularly careful alignment of the components to be fastened to the two door insulation members, door and door posts, i.e., holder housing and bearing block, so that the assembly of the door holding device in the motor vehicle body is also time-consuming and therefore expensive.
Darüberhinaus erfordert diese Bauart von Türfeststellern eine besonders sorgfältige Ausrichtung der an den beiden Türanordnungsteilen, Tür und Türholm zu befestigenden Teile, Haltergehäuse einerseits und Lagderbock andererseits, wodurch auch die Montage des Türfeststellers in der Fahrzeugkarosserie zeitaufwendig und daher teuer ist.
EuroPat v2

However, this very effective measure cannot be utilized in all cases and requires special assembly units for assembling the door holder.
Diese an sich zwar sehr wirkungsvolle Maßnahme ist jedoch nicht in allen Fällen einsetzbar und erfordert vor allem besondere Montageeinrichtungen für den Zusammenbau des Türfeststellers.
EuroPat v2

Together with the use of a double-sided bearing block, the above-described construction and arrangement of the hinge pin provides the additional advantage that the bearing openings in the bearing block which receive the hinge pin have a relatively large axial distance from each other, so that any existing tolerances and unavoidable alignment errors with respect to the bearing play of the hinge pin are mutually compensated and the hinge pin is always and automatically supported without play in the bearing block even though the door holder is inexpensive and simple to manufacture and assemble.
In Verbindung mit der Anwendung eines doppelseitigen Lagerbockes resultiert aus dieser Gestaltung und Anordnung des Scharnierstiftes weiterhin der Vorteil, daß die den Scharnierstift aufnehmenden Scharnieraugen im Lagerbock einen verhältnismäßig großen axialen Abstand voneinander haben, so daß sich vorhandene Toleranzen und unvermeidliche Fluchtungsfehler hinsichtlich des Lagerspieles des Scharnierstiftes gegenseitig ausgleichen und der Scharnierstift somit trotz geringen Herstellungs- und Montageaufwandes für den Türfeststeller immer und selbtätig spielfrei im Lagerbock abgestützt ist.
EuroPat v2

The possibility of mounting the hinge pin at any time, even when the door holder is mounted in the vehicle body, is ensured by the fact that the hinge pin has over its entire length axial portions of different diameters, wherein the axial portions have starting from an end of the hinge pin successively a smaller diameter and the thread connecting the hinge pin to the door-holding rod is provided on the middle axial portion, while the remaining axial portions of the hinge pin are cylindrical with smooth surfaces.
Die Montierbarkeit des Scharnierstiftes zur jedem beliebigen Zeitpunkt, auch während des Einbaues des Türfeststellers in die Fahrzeugkarosserie wird dadurch sicher gestellt, daß der Scharnierstift über seine Gesamtlänge hin Längenabschnitte unterschiedlichen Durchmessers aufweist, wobei die Längenabschnitte ausgehend vom einen Ende des Scharnierstiftes aufeinanderfolgend jeweils einen geringeren Durchmesser besitzen und das den Scharnierstift mit dem Türhalteband verbindende Gewinde am mittleren Längenabschnitt ausgebildet ist, während die übrigen Längenabschnitte des Scharnierstiftes glattflächig zylindrisch ausgebildet sind.
EuroPat v2

Thus, the invention is also the use of the above-described door hinge on a door having a door made of wood and a door frame, the holder of the door hinge being recessed in the narrow edge of the door and fastened to the door leaf, a second connection element of the door hinge being secured to the door frame.
Gegenstand der Erfindung ist daher auch die Verwendung des vorstehend beschriebenen Türbandes an einer Tür mit einem Türflügel aus einem Holzwerkstoff und einer Türzarge, wobei die Aufnahmeeinrichtung des Türbandes in einer Ausfräsung in der Schmalseite des Türflügels eingesetzt und an dem Türflügel befestigt wird und wobei ein zweites Anschlusselement des Türbandes an der Türzarge befestigt wird.
EuroPat v2

The door-stopping device according to the invention is characterised in that the spring elements are arranged substantially parallel to the door holder bar.
Der erfindungsgemäße Türfeststeller ist dadurch gekennzeichnet, daß die Federelemente im wesentlichen parallel zur Türhaltestange angeordnet sind.
EuroPat v2

It is possible to provide the locking levers in such a manner that their pivoting axes extend parallel to the pivoting axis of the door holder bar associated with the vehicle body.
Es besteht die Möglichkeit, die Rastschwingen so anzuordnen, daß ihre Schwenkachsen parallel zur Schwenkachse der Türhaltestange mit der Fahrzeugkarosserie verlaufen.
EuroPat v2

Alternatively, the locking levers may also be so arranged that their pivoting axes extend normal to the pivoting axis of the door holder bar associated with the vehicle-body.
Andererseits können die Rastschwingen auch derart angeordnet werden, daß ihre Schwenkachsen senkrecht zur Schwenkachse der Türhaltestange mit der Fahrzeugkarosserie verlaufen.
EuroPat v2

Connections for door locks, for a door stop holder, for a door-stiffening device, for door hinges and the like can be integrated in a simple manner into the diecast parts, and therefore the number of components required for the motor vehicle door is substantially reduced.
In die Druckgussteile können in einfacher Weise Anbindungen für Türschlösser, einen Halter eines Türfeststellers, eine Türversteifung, für Türscharniere und dgl. integriert werden, so dass die Anzahl der benötigten Bauteile der Kraftfahrzeugtür wesentlich verringert wird.
EuroPat v2

For the door-stopping device to present diverse possibilities of design, to be manufactured in a cost-effective manner and to occupy only little space, the spring elements are arranged substantially parallel to the door holder bar.
Damit der Türfeststeller vielfältige Gestaltungsmöglichkeiten aufweist, sich kostengünstig herstellen läßt und einen nur geringen Bauraum beansprucht, sind die Federelemente im wesentlichen parallel zur Türhaltestange angeordnet.
EuroPat v2

Opposite to the locking grooves, on the essentially plane side of the door holder bar, the latter is pressed towards the locking element by a spring-loaded cam.
Auf der den Rastnuten gegenüberliegenden, im wesentlichen ebenen Seite der Türhaltestange, wird diese durch einen federbelasteten Nocken in Richtung auf das Rastelement gedrückt.
EuroPat v2