Translation of "Double jeopardy" in German

If you don't show up tomorrow, double jeopardy attaches.
Wenn Sie morgen nicht erscheinen, wird eine Doppelbestrafung angesetzt.
OpenSubtitles v2018

And after you're acquitted they can't try you again because of double jeopardy.
Nach deinem Freispruch können sie dich nicht für dieselbe Straftat noch mal anklagen.
OpenSubtitles v2018

Isn't that like double jeopardy or some shit?
Ist das dann nicht Doppelbestrafung oder so'n Scheiß?
OpenSubtitles v2018

This would, in fact, be double jeopardy.
Dies käme in der Tat einer doppelten Bestrafung gleich.
ParaCrawl v7.1

While the basic aim of the convention meets our expectations by revoking the principle of double jeopardy, by rejecting the deeming of criminal acts as political crimes, by including tax misdemeanours, and by accepting the extradition of its own nationals, I, like Mrs Palacio Vallelersundi, can only regret the reservations expressed by certain states.
Wenn die inhaltliche Zielsetzung des Übereinkommens unseren Erwartungen entspricht, indem nämlich der Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit aufgehoben wird, strafbare Handlungen nicht mehr als politische Straftaten angesehen werden dürfen, fiskalisch strafbare Handlungen miteinbezogen werden und die Verpflichtung verankert wird, auch eigene Staatsangehörige auszuliefern, kann ich wie Frau Palacio die von einigen Mitgliedstaaten erklärten Vorbehalte nur bedauern.
Europarl v8

The purpose of this cooperation is to ensure that such conduct is subject to criminal sanctions or covered by exemptions under the principle of double jeopardy.
Mit der Zusammenarbeit soll erforderlichenfalls erreicht werden, daß diese Verhaltensweisen unter Strafandrohung gestellt werden bzw. daß, wenn dies nicht geschieht, vom Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit abgegangen wird.
Europarl v8

The issues of double jeopardy and protectionism even in the domain of legal and home affairs will no longer arise when we have harmonized national legislation sufficiently.
Das Problem der doppelten Strafbarkeit sowie das Problem des Protektionismus in Rechtsangelegenheiten und bei inneren Angelegenheiten wird sich nicht mehr stellen, sobald die nationalen Rechtsvorschriften in ausreichendem Maße harmonisiert sind.
Europarl v8

We still enjoy the presumption of innocence, protection of trial by jury and freedom from double jeopardy, despite the disgraceful efforts of the Blair Government to fall into line with what the EU chooses to call law.
Wir haben trotz der skandalösen Bemühungen der Blair-Regierung, unser Rechtssystem dem anzupassen, was die EU als Recht bezeichnet, nach wie vor Anspruch auf die Unschuldsvermutung, das Recht auf ein Schwurgerichtsverfahren und können nicht zweimal wegen derselben Tat strafverfolgt werden.
Europarl v8

We said at the time that the European arrest warrant, which is aimed, , at removing the principle of double jeopardy, albeit to a limited extent, would be a Trojan horse that would lead us further along the supranational path.
Wir haben seinerzeit erklärt, dass der Europäische Haftbefehl, der unter anderem darauf abstellt, den Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit aufzuheben, wenn auch in begrenztem Umfang, ein Trojanisches Pferd wäre, das uns weiter auf den supranationalen Pfad führen würde.
Europarl v8

It allows nationals of the Member States to be extradited and it basically abolishes the principle of double jeopardy and the facility for the political leadership to decide on the extradition of an individual, thereby reversing the basic principles and guarantees of protection of individual rights safeguarded under previous extradition law.
Er gestattet, Staatsangehörige von Mitgliedstaaten auszuliefern, und schafft im Grunde das Prinzip der beiderseitigen Strafbarkeit sowie die Möglichkeit der politischen Führung ab, über die Auslieferung einer Person zu entscheiden, wodurch die grundlegenden Grundsätze und Garantien des Schutzes der individuellen Rechte, die durch das bislang geltende Auslieferungsrecht gewährleistet waren, aufgehoben werden.
Europarl v8

The report calls for even more reactionary changes to the European Arrest Warrant, by proposing that the abolition of double jeopardy be extended, that all rights of the political leadership to intervene in the extradition of individuals for reasons of national policy and expediency be abolished and that all judicial verification of the compatibility of the warrant with fundamental rights be abolished.
Der Bericht fordert, am Europäischen Haftbefehl sogar noch weitere reaktionäre Änderungen vorzunehmen, indem er vorschlägt, die Abschaffung der beiderseitigen Strafbarkeit auszuweiten, der politischen Führung jegliche Rechte, aus Gründen der nationalen Politik und des nationalen Interesses Einfluss auf die Auslieferung von Personen zu nehmen, zu entziehen sowie jedwede gerichtliche Kontrolle der Vereinbarkeit des Haftbefehls mit den Grundrechten zu unterbinden.
Europarl v8

In a way, it seems that nationals of the EU are treated worse than nationals of third countries, whom we insist on keeping in the State where they were convicted, in the name of avoiding double jeopardy.
In gewisser Weise scheinen die Staatsbürger der Union schlechter behandelt zu werden als die Angehörigen von Drittstaaten, die mit dem Argument der Vermeidung von Doppelbestrafung in dem Staat verbleiben sollen, der sie verurteilt hat.
Europarl v8

The enshrining of the double jeopardy principle would be embarrassing to the British government who have now decided they will abolish it.
Eine Verankerung des Grundsatzes, dass niemand für dieselbe Straftat zweimal verfolgt werden darf, könnte für die britische Regierung, die gerade beschlossen hat, diesen Grundsatz abzuschaffen, peinlich werden.
Europarl v8