Translation of "Double payment" in German

Double payment of travel, board and lodging expenses should be avoided.
Doppelzahlungen von Reise-, Verpflegungs- und Unterbringungskosten sollten vermieden werden.
DGT v2019

This was more than double the previous payment.
Dies war mehr als das Doppelte der vorherigen Pachtsumme.
WikiMatrix v1

How to avoid double payment for the same construction works?
Wie ist die Doppelzahlung für dieselben Bauarbeiten zu vermeiden?
CCAligned v1

A customer makes a double payment by mistake.
Ein Kunde leistet aus Versehen eine doppelte Zahlung.
CCAligned v1

The amounts involved are therefore adjusted regularly to take into account possible disproportionalities or cases of double payment.
Die entsprechenden Beträge unterliegen deswegen regelmäßigen Anpassungen, um eventuellen Unverhältnismäßigkeiten oder Fällen von Doppelzahlungen vorzubeugen.
TildeMODEL v2018

All recipients of longterm social welfare benefits received a double payment for one week in December.
Alle Empfänger langfristiger Sozialleistungen haben für eine Woche im Dezember den doppelten Satz erhalten.
EUbookshop v2

Please contact the hotline, as double payment of fees cannot be refunded
Bitte nehmen Sie kontakt über die Hotline auf, da doppelte Bezahlungen nicht rückerstattet werden.
ParaCrawl v7.1

For certification tasks carried out by Member States on behalf of the Agency which are ongoing on 1 June 2005, fees shall be levied by the Agency so as to avoid double payment by the applicant.
Die Gebühren für die Zulassungstätigkeit, die die Mitgliedstaaten am 1. Juni 2005 im Auftrag der Agentur durchführen, werden von der Agentur in einer Weise erhoben, dass Doppelzahlungen der Antragsteller ausgeschlossen sind.
DGT v2019

Amounts of less than EUR 10 per payment entitlement or less than a total amount of EUR 100 per farmer shall not be considered a double payment.
Beträge von weniger als 10 EUR je Zahlungsanspruch oder weniger als 100 EUR je Betriebsinhaber gelten nicht als Doppelzahlung.
DGT v2019

The proposed Community measures are furthermore aimed at avoiding double payment of car-related taxes, when a car registered in a Member State is exported or permanently moved for registration to another Member State.
Mit den vorgeschlagenen Gemeinschaftsmaßnahmen soll darüber hinaus eine doppelte Entrichtung kraftfahrzeugbezogener Steuern vermieden werden, wenn ein in einem Mitgliedstaat zugelassenes Kraftfahrzeug ausgeführt oder zwecks Zulassung dauerhaft in einen anderen Mitgliedstaat verbracht wird.
Europarl v8

Whereas, in order to avoid any risk of double payment, it is appropriate to exclude all of the products benefitting from the aid of arable crops listed in Annex I of Council Regulation (EEC) No 1765/92 (2), as last amended by the Act of Accession of Austria, Finland and Sweden, with the exception of sweet lupins until the flowering stage, from the scope of the aid for dried fodder;
Um alle Risiken einer doppelten Beihilfezahlung zu vermeiden, ist es angebracht, alle im Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 1765/92 des Rates (2), zuletzt geändert durch die Akte über den Beitritt Österreichs, Finnlands und Schwedens aufgeführten Erzeugnisse, mit Ausnahme von Süßlupinen bis zum Erreichen ihrer Blüte, von der Gewährung der Beihilfen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen auszuschließen.
JRC-Acquis v3.0

Should such a system be adopted, it would resolve all problems relating to double payment of RT that the EU citizen faces today.
Damit wären alle Probleme im Zusammenhang mit der doppelten Entrichtung der Zulassungssteuer behoben, die dem EU-Bürger heute entstehen.
TildeMODEL v2018

Provision shall also be made in the Implementing Regulation to ensure that a Member State that calculates average annual costs does not impose double payment on other Member States.
Die Durchführungsverordnung muss ferner sicherstellen, dass ein Mitglied­staat, der jährliche Durchschnittskosten berechnet, anderen Mitgliedstaaten nicht Doppelzahlungen auferlegt.
TildeMODEL v2018

RT concerns most of the complaints European citizens rise, contesting in particular, disproportionate rates, or double payment of RT.
Die meisten Beschwerden europäischer Bürger beziehen sich auf die Zulassungssteuer, insbesondere auf unangemessene Sätze und doppelte Erhebung.
TildeMODEL v2018

The crisis has underscored this double payment problem and has caused a few governments to halt or lower contributions to private pensions to improve public pension finances.
Die Krise hat die Problematik dieser Doppelzahlung noch unterstrichen und einige Regierungen veranlasst, die Beiträge für private Vorsorge zu stoppen oder zu senken, um die Finanzsituation der staatlichen Alterssicherung zu verbessern.
TildeMODEL v2018