Translation of "Double whammy" in German

Or is lying about adultery just like double whammy?
Oder ist das Lügen über Ehebruch... - doppelt beschissen?
OpenSubtitles v2018

So it's a double - triple - quadruple whammy!
Es ist also ein doppel - dreifach - vierwasauchimmer Angriff!
OpenSubtitles v2018

So why not give him a double whammy?
Warum verpassen wir ihm nicht einen Doppelschlag?
OpenSubtitles v2018

It's a double-whammy of recycling.
Es ist ein zweiseitiges Problem des Recyclings.
ParaCrawl v7.1

A birthday cake presents the opportunity to hit guests with a double whammy.
Ein Geburtstagskuchen bietet Dir die Möglichkeit, Deine Gäste quasi mit einem Doppelschlag zu treffen.
ParaCrawl v7.1

This is a double whammy for employers: they have lost their machine and the work ceases.
Arbeitgeber erleiden zweifach Schaden: Ihre Maschine ist weg und die Arbeit kommt zum Stillstand.
ParaCrawl v7.1

The majority of the Thai population, who are poor, face a double whammy.
Die Mehrheit der thailändischen Bevölkerung, die arm ist, sieht sich einem doppelten Angriff ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

A double whammy: we do not allow them to travel within their country, nor do we allow them to travel to the countries of the European Union.
Ein zweiseitiges Problem: Wir erlauben ihnen weder Reisefreiheit innerhalb ihres Landes, noch gestatten wir ihnen, die Länder der Europäischen Union zu bereisen.
Europarl v8

Unfortunately, that became apparent last weekend and then it was denied in the press that any secret meeting was taking place, which then has a double whammy effect on the already fragile confidence.
Leider wurde das letztes Wochenende deutlich und dann wurde in der Presse dementiert, dass irgendein Geheimtreffen stattfand, was außerdem doppeltes Pech für das bereits sehr schwache Vertrauen ist.
Europarl v8

My local firm was caught by the double whammy brought about by the single market: in hock to a larger firm happy to pay late but obligated to pay a Swedish firm used to being paid early.
Die Firma in Chester befand sich also durch den Binnenmarkt in dem doppelten Dilemma, einerseits finanziell abhängig von einem großen Unternehmen zu sein, das die Möglichkeit einer späten Zahlung voll ausschöpfte und andererseits einem schwedischen Unternehmen gegenüber zahlungspflichtig zu sein, das frühzeitige Zahlungen gewöhnt ist.
Europarl v8

The compromise on which we are voting today is a seemingly watered down version of the original text, which includes, as a double whammy, full powers for the Commission and the Court of Justice to re-establish the initial text.
Der Kompromiss, für den wir heute stimmen, ist eine deutlich abgeschwächte Version der Originalfassung, die als doppelten Boden die Vollmacht für die Kommission und den Gerichtshof enthält, den ursprünglichen Text wiederherzustellen.
Europarl v8

This would be inflationary, as would any commensurate increase in our already high annual circulation tax, resulting in car owners who had already paid VRT on existing vehicles being hit by a double whammy.
Dies wäre wie auch jede entsprechende Erhöhung unserer bereits hohen jährlichen Kraftfahrzeugsteuer inflationär, so dass Fahrzeugeigentümer, die bereits die Kfz-Zulassungssteuer für ihre Fahrzeuge entrichtet haben, doppelt geschröpft werden würden.
Europarl v8

Madam President, the changes to the sugar regime will achieve the double whammy of destroying the livelihood of sugar producers in Member States and in the developing world.
Die Reform der Zuckermarktordnung wird in zweifacher Hinsicht überaus negative Auswirkungen haben, denn zum einen wird dadurch die Existenzgrundlage der europäischen Zuckererzeuger und zum anderen die der Hersteller in den Entwicklungsländern zerstört werden.
Europarl v8

During the aphelion in July, when the Earth is the farthest away from the Sun, it also happens to be winter in the Antarctic, which creates a double-whammy of cold for the southern pole.
Während des Aphels im Juli, wenn Erde und Sonne am weitesten entfernt sind, ist zufällig auch gerade Winter in der Antarktis, was zu einer doppelten Portion Kälte am Südpol führt.
TED2020 v1

Starting with the advanced countries, the eurozone recession has spread from the periphery to the core, with France entering recession and Germany facing a double whammy of slowing growth in one major export market (China/Asia) and outright contraction in others (southern Europe).
Im Hinblick auf die Industrieländer ist festzustellen, dass sich die Rezession der Eurozone von der Peripherie in das Zentrum ausgebreitet hat, wobei Frankreich nun in die Rezession schlittert und Deutschland aufgrund des langsamen Wachstums auf einem seiner wichtigsten Exportmärkte (China/Asien) und einer deutlichen Kontraktion in anderen Ländern (Südeuropa) doppelt betroffen ist.
News-Commentary v14

It’s a double-whammy of recycling. The pen barrels are made from recycled aluminum and they can be recycled again at the end of their usefulness.
Es ist ein zweiseitiges Problem des Recyclings. Die Stiftschafte werden aus recyceltem Aluminium hergestellt und sie wieder am Ende ihrer Nützlichkeit recycelt werden.
CCAligned v1

Moreover, for those (including the judges of the European Court of Justice who ruled that it would not ‘respect the fundamental principles of dignity and integrity of the person’ if a patent were to be granted for a process involving the use of human embryonic stem cells) who hold that the destruction of human embryos is an offence against fundamental values the funding of this particular project is a double whammy.
Für diejenigen (dazu gehören auch die Richter des Europäischen Gerichtshofs, deren Urteil zufolge die Patentierung von Vorhaben, die die Verwendung menschlicher embryonaler Stammzellen implizieren, gegen die menschliche Würde und Integrität verstößt), die der Ansicht sind, dass die Zerstörung menschlicher Embryonen einen Verstoß gegen die Grundwerte darstellt, ist die Förderung dieses besonderen Vorhabens ein doppelter Schlag ins Gesicht.
ParaCrawl v7.1