Translation of "Downcast" in German

In a way, that makes me feel extremely sad and downcast.
Einerseits macht mich das ausgesprochen traurig und niedergeschlagen.
Europarl v8

They will come out of the graves with downcast eyes like an expanding swarm of locusts.
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Tanzil v1

Faces on that Day shall be downcast,
An jenem Tag wird es gesenkte Gesichter geben,
Tanzil v1

With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad,
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Tanzil v1

On that Day, there shall be downcast faces,
An jenem Tag wird es gesenkte Gesichter geben,
Tanzil v1

With looks downcast they will come forth, from the tombs, as though they were locusts scattered abroad.
Und sie aus den Gräbern wie ausschwärmende Heuschrecken herauskommen, mit gesenkten Blicken,
Tanzil v1

Now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man... being a mite downcast.
Nun, dann verstehe ich, dass Sie als religiöser Mensch niedergeschlagen sind.
OpenSubtitles v2018