Translation of "Drafting committee" in German

It is not the work of the plenary to turn itself into a drafting committee consisting of 626 Members.
Es ist nicht Aufgabe des Plenums, zu einem Redaktionsausschuß mit 626 Mitgliedern zu werden.
Europarl v8

In the final stages of preparation of the Convention, a drafting committee was set up which was to meet five times.
In der Endphase der Ausarbeitung des Übereinkommens wurde ein Redaktionsausschuß eingesetzt, der insgesamt fünfmal tagte.
EUbookshop v2

The Drafting Committee was chaired by Eleanor Roosevelt, widow of US President Franklin D. Roosevelt.
Den Vorsitz im Redaktionsausschuss hatte Eleanor Roosevelt, die Witwe des amerikanischen Präsidenten Franklin D. Roosevelt.
ParaCrawl v7.1

This own-initiative report, in which the competent drafting committee incorporated numerous proposals by the Committee on Culture and Education, aims to galvanise the EU and the Member States into achieving the objectives of the EU 2020 strategy, especially in the employment and training sector.
Dieser Initiativbericht, in den der zuständige Redaktionsausschuss zahlreiche Vorschläge vom Ausschuss für Kultur und Bildung eingebunden hat, zielt darauf ab, die EU und die Mitgliedstaaten zur Erreichung der Ziele der Strategie EU 2020, insbesondere in den Bereichen Beschäftigung und Weiterbildung, zu veranlassen.
Europarl v8

I was appointed rapporteur by my fellow Members of a joint resolution for the Euro-Mediterranean Forum, held on 6 November in Brussels, and I could see that the cooperation which had developed between our Palestinian and Israeli colleagues within the drafting committee could serve as an extremely valuable symbol of hope, despite the tragedy that is unfolding in Palestine today.
Ich war von meinen Kollegen mit der Erarbeitung eines gemeinsamen Entschließungsantrags für das Europa-Mittelmeer-Forum am 6. November in Brüssel betraut und konnte dabei feststellen, welchen symbolhaften und hoffnungsträchtigen Charakter die Zusammenarbeit zwischen unseren palästinensischen und israelischen Kollegen in diesem Redaktionsausschuss doch trotz der sich gegenwärtig in Palästina abspielenden Tragödie hatte.
Europarl v8

In the resolution it is drafting, the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport is calling for a clearer and greater role for the European Parliament.
Der Ausschuss für Kultur fordert in seinen Schlussfolgerungen, dass die Rolle des europäischen Parlaments geklärt wird und zunehmen muss.
Europarl v8

The points they and others wish to make ahead of this summit can be made in this House by a very vigorous debate, by people making articulate and intelligent points, instead of going out and working all night in a drafting committee to add to the huge book that we write at the end of each part-session, with pages and pages of resolutions.
Die Argumente, die sie und andere vor diesem Gipfel anbringen möchten, können sehr wohl in einer lebhaften Debatte in diesem Haus geäußert werden, von Leuten, die klare und intelligente Ansichten vertreten, anstatt hinauszugehen und die ganze Nacht in einem Redaktionsausschuss zu arbeiten, damit das dicke Buch, das wir am Ende jeder Sitzungsperiode schreiben, mit unzähligen Seiten von Entschließungen, noch ein Stück dicker wird.
Europarl v8

When objections were raised to Cuba being put on the drafting committee, Harry Dexter White, the American representative, remarked that Cuba’s function was to provide cigars.
Wenn Einwände gemacht wurden, dass Kuba in den Ausschuss für die Entwurfsausarbeitung sollte, bemerkte Harry Dexter White, der amerikanische Repräsentant, die Funktion Kubas sei es, für die Zigarren zu sorgen.
News-Commentary v14

A co-ordinating drafting committee under the auspices of the Ministry of the National Economy will finalise an umbrella law on the introduction of the euro in accordance with lists of necessary amendments and suggestions submitted by the ministries and other institutions concerned .
Ein Ausschuss zur Koordinierung der Gesetzesentwürfe unter Federführung des griechischen Wirtschaftsministeriums wird die Arbeiten am Entwurf eines Rahmengesetzes zur Einführung des Euro zum Abschluss bringen und dabei die von den betroffenen Ministerien und sonstigen Stellen aufgestellten Listen mit den erforderlichen Änderungen und Vorschlägen berücksichtigen .
ECB v1

She could now confirm that the German presidency planned to invite the ESC to participate in the work of the drafting committee set up to prepare the charter.
Sie könne nun bestätigen, daß der deutsche Ratsvorsitz den WSA in die Arbeiten des hierfür geplanten Redaktionsausschusses einbeziehen wolle.
TildeMODEL v2018

The Council noted that the drafting committee for the Act of Accession should start working in March.
Der Rat nahm zur Kenntnis, dass der Redaktionsausschuss für den Beitrittsvertrag seine Arbeit im März aufnehmen soll.
TildeMODEL v2018

On the basis of the work plan agreed by the Body, a Drafting Committee composed of the Chairperson, the Vice-Chairpersons and the representative of the Commission and assisted by the General Secretariat of the Council, shall elaborate a preliminary Draft Charter, taking account of drafting proposals submitted by any member of the Body.
Anhand des von dem Gremium vereinbarten Arbeitsplans erstellt ein aus dem Vorsitzenden, den stellvertretenden Vorsitzenden und dem Vertreter der Kommission zusammengesetzter Redaktionsausschuß, der vom Generalsekretariat des Rates unterstützt wird, unter Berücksichtigung der von den Mitgliedern des Gremiums unterbreiteten Formulierungsvorschläge einen ersten Entwurf der Charta.
TildeMODEL v2018

Nothing prevents the Working Group, for example, from being the forum for discussion of the terms of the future mandate of a peacekeeping operation or of the renewal of an existing mandate with a view to reaching broad agreement which experts, acting as a drafting committee, could later convert into a specific draft.
Nichts hindert die Arbeitsgruppe beispielsweise daran, als Forum für die Erörterung der Bestimmungen des künftigen Mandats eines Friedenssicherungseinsatzes oder der Erneuerung eines bestehenden Mandats zu fungieren, mit dem Ziel, ein breites Einvernehmen herbeizuführen, auf dessen Grundlage anschließend Sachverständige, die einen Redaktionsausschuss bilden, einen konkreten Entwurf erarbeiten könnten.
MultiUN v1

During 22 weeks of work in 1 981 the Drafting Committee formulated 1 500 proposals for improving the text.
Der Redaktionsausschuß hat während 22 Arbeitswochen im Jahre 1981 1 500 Vorschläge zur Verbesserung des Textes ausgearbeitet.
EUbookshop v2

A Drafting Committee was accordingly set up and two rapporteurs appointed to draw up an explanatory report, so that the discussions could be finished in good time with the aim of convening a Diplomatic Conference in 1994.
Es wurde somit ein Redaktionsausschuß eingesetzt und die Bestellung von zwei Berichterstattern für die Ausarbeitung eines erläuternden Berichts vorgenommen, damit die Beratungen rechtzeitig abgeschlossen werden können und 1994 eine diplomatische Konferenz einberufen werden kann.
EUbookshop v2

Besides the work done by the three major committees and the plenary conference, it should also be noted that much work remains to be done at Drafting Committee level before the conference can reach the stage of formal decisions.
Außer den Arbeiten in den drei großen Ausschüssen und der Vollversammlung der Konferenz ist noch beträchtliche Arbeit auf der Ebene des Redaktionsausschusses zu leisten, bevor die Konferenz in das Stadium der förmlichen Beschlußfassung eintreten kann.
EUbookshop v2