Translation of "Drafting process" in German

Civil society organisations should also be involved in the drafting process.
Außerdem sollten die zivilgesellschaftlichen Organisationen in die Erarbeitung einbezogen werden.
TildeMODEL v2018

Summaries should be written as part of the Opinion drafting process itself.
Bereits während der Ausarbeitung des Entwurfs einer Stellungnahme sollten Zusammenfassungen erstellt werden.
TildeMODEL v2018

The consultation of relevant experts then continued throughout the drafting process.
Die Konsultation von Sachverständigen wurde während der gesamten Ausarbeitung des Vorschlags fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

She urged greater transparency in the drafting process.
Sie fordert größere Transparenz im Ausarbeitungsprozess.
TildeMODEL v2018

She would have liked to see a greater involvement of more Members in the drafting process.
Sie hätte die Beteiligung von mehr Mitgliedern an deren Ausarbeitung begrüßt.
TildeMODEL v2018

Note: They will be subject of an EN standard currently under drafting process.
Anmerkung: Sie unterliegen künftig einer EN-Norm, die sich derzeit im Entwurfsstadium befindet.
DGT v2019

Note: The following data will be subject of an EN standard currently under drafting process.
Anmerkung: Die folgenden Daten unterliegen künftig einer EN-Norm, die sich derzeit im Entwurfsstadium befindet.
DGT v2019

The Commission therefore wishes to clarify its position with regard to the Albanian constitution drafting process.
Die Kommission möchte daher ihre Haltung zu der Erarbeitung einer neuen Verfassung in Albanien klarstellen.
TildeMODEL v2018

How best associate social partners and NGOs in the drafting process?
Wie können die Sozialpartner und die Nichtregierungsorganisationen am besten in den Ausarbeitungsprozess einbezogen werden?
TildeMODEL v2018