Translation of "Drain from" in German

Mr Geraads also noted the increasing brain drain from India.
Er erwähnt zudem die immer stärker zunehmende Abwanderung von Wissen­schaftlern aus Indien.
TildeMODEL v2018

How they drain the joy from you.
Wie sie dir deine Freude entziehen.
OpenSubtitles v2018

The life force that they drain from the victims last them for weeks.
Die Lebenskraft, die sie den Opfern entziehen, reicht ihnen für Wochen.
OpenSubtitles v2018

It's fascinating... watching the blood drain from his face.
Es ist faszinierend ... das Blut aus seinem Gesicht laufen zu sehen.
OpenSubtitles v2018

You need a paracentesis to drain the fluid from your abdominal cavity under ultrasound guidance.
Sie brauchen eine Parazentese um die Flüssigkeit aus ihrer Bauchhöhle abzulassen unter Ultraschall-Aufsicht.
OpenSubtitles v2018

Now we let the fluid drain from his lungs.
Jetzt lassen wir die Flüssigkeit aus seiner Lunge raus.
OpenSubtitles v2018

The drain from the operating chamber of the hydrodynamic clutch is closed.
Der Ablauf aus dem Arbeitsraum der hydrodynamischen Kupplung ist verschlossen.
EuroPat v2

I saw the life drain from her eyes.
Ich habe das Leben aus ihren Augen verschwinden sehen.
OpenSubtitles v2018

And I will only drain the energy from the plant life.
Und ich werde die Energie nur der Pflanzenwelt entziehen.
OpenSubtitles v2018

Drain water from tank (or remove water pump from tank).
Wasserinhalt aus dem Tank ablassen (bzw. Wasserpumpe aus dem Tank entfernen).
ParaCrawl v7.1

This keeps the pipes and drain assembly from breaking.
Dies hält die Rohre und Abfluss Assembly aus Brechen.
ParaCrawl v7.1

At the same time allow condensate to drain effectively from pipework and storage vessels.
Ermöglichen Sie gleichzeitig, dass Kondensat effektiv aus Leitungen und Behältern abgeleitet wird.
CCAligned v1