Translation of "Drastic" in German

However, the melting of the Arctic ice cap has numerous, drastic consequences.
Jedoch zieht das Schmelzen der arktischen Polareiskappen zahlreiche, drastische Konsequenzen nach sich.
Europarl v8

The draft budget envisages a drastic reduction in the appropriations allocated to this line.
Der Haushaltsentwurf sieht eine drastische Kürzung der Mittel für diese Haushaltslinie vor.
Europarl v8

Perhaps, therefore, we need to discuss more drastic reductions in working hours.
Vielleicht sollten wir also über eine noch drastischere Senkung der Arbeitszeit sprechen.
Europarl v8

We will all have to make and put up with changes to our lifestyle and lives that are far more drastic and dramatic.
Wesentlich einschneidendere Eingriffe in unseren Alltag und unsere Lebensweise sind gefragt.
Europarl v8

At the same time, we are living with the drastic effects of the Memorandum.
Zugleich haben wir mit den drastischen Auswirkungen der griechischen Absichtserklärung zu leben.
Europarl v8

Today, Parliament not only wants to burden the economy with still more drastic climate regulations.
Heute möchte das Parlament die Wirtschaft nicht nur mit weiteren drastischen Klimaregelungen belasten.
Europarl v8

When this does happen, the consequences are drastic.
Wenn dies doch geschieht, hat es drastische Folgen.
Europarl v8

They have accepted the drastic measures taken to restore public finances to health as security for this success.
Sie haben die drastische Sanierung der Staatsfinanzen als Unterpfand für diesen Erfolg akzeptiert.
Europarl v8

According to the scientifically based advice, the serious situation of the hake stock requires drastic measures to be taken.
Unseren Fachberatern zufolge erfordert die ernste Lage des Seehechtbestandes drastische Maßnahmen.
Europarl v8

These reforms are too drastic in terms of price and quota cuts.
Diese Reformen sind, was die Preis- und Quotensenkungen betrifft, zu drastisch.
Europarl v8

What is, in any event, called for is a drastic reorientation of our support.
Dringend erforderlich ist auf jeden Fall eine drastische Neuorientierung unserer Unterstützung.
Europarl v8

This should perhaps cause us to carefully consider how drastic our precautionary measures should be.
Vielleicht sollten wir daher gründlich überlegen, wie drastisch unsere Vorbeugemaßnahmen aussehen sollten.
Europarl v8

To many fishermen, this represents a drastic change in their business operations.
Für viele Fischer bedeutet dies eine einschneidende Änderung ihres Geschäftsbetriebs.
Europarl v8

Stocks have suffered a further drastic fall in all areas.
Die Bestände sind in allen Bereichen weiter drastisch zurückgegangen.
Europarl v8

Punishment awaited anyone who failed to take such drastic action.
Bestrafung drohte jedem, der diese drastischen Maßnahmen nicht ergriff.
Europarl v8

I would regard the drastic action taken against Pakistan's judiciary as particularly serious.
Insbesondere missbillige ich die drastischen Maßnahmen gegen die pakistanische Justiz.
Europarl v8

We must therefore adopt measures as drastic as introducing a moratorium.
Also müssen wir zu solch drastischen Maßnahmen wie einem Moratorium greifen.
Europarl v8