Translation of "Draw a" in German

The group?s mandate was to draw up a plan of action.
Die Gruppe erhielt den Auftrag, einen Aktionsplan auszuarbeiten.
Europarl v8

The Commission should draw up a proposal for a directive against racial discrimination.
Die Kommission sollte einen Vorschlag erarbeiten für eine Richtlinie gegen Rassendiskriminierung.
Europarl v8

Member States shall draw up a specification laying down the requirements and criteria for evaluating the programmes.
Die Mitgliedstaaten erstellen Leistungsverzeichnisse mit Anforderungen und Kriterien für die Bewertung der Programme.
DGT v2019

Would it not be best to draw a clear dividing- line here?
Wäre es nicht das Beste, hier einen klaren Trennungsstrich zu ziehen?
Europarl v8

EU sports ministers must quickly meet in order to draw up a possible European action plan.
Die EU-Sportminister müssen recht bald zusammenkommen, um einen möglichen europäischen Aktionsplan festzulegen.
Europarl v8

This project is about to draw to a conclusion.
Dieses Projekt steht unmittelbar vor dem endgültigen Abschluß.
Europarl v8

The Chair shall draw up a provisional agenda for each meeting.
Der Vorsitz stellt für jede Sitzung eine vorläufige Tagesordnung auf.
DGT v2019

In your decision, you will certainly draw up a recommendation for speeding up this process.
In ihrem Beschluss werden Sie sicherlich eine Empfehlung zur Beschleunigung dieses Prozesses ausarbeiten.
Europarl v8

I would like to draw a perhaps bold, but simple comparison with electrical energy.
Ich möchte einen vielleicht kühnen, aber einfachen Vergleich zur elektrischen Energie ziehen.
Europarl v8

In my opinion, it would be good to draw up a plan ...
Meiner Meinung nach wäre es eine gute Idee, einen Plan auszuarbeiten ...
Europarl v8

The House would do better to draw up a report on that instead.
Dieses Parlament sollte besser einmal darüber einen Bericht verfassen.
Europarl v8

The European Commission must draw up a code of conduct for European multinationals.
Die Europäische Kommission muß einen Verhaltenskodex für europäische multinationale Unternehmen aufstellen.
Europarl v8

The Chairman shall draw up a provisional agenda for each meeting.
Der Vorsitzende stellt für jede Tagung eine vorläufige Tagesordnung auf.
DGT v2019

We need to draw up a special programme for the recovery of wild salmon.
Wir müssen ein spezielles Programm zur Erholung der Bestände des Wildlachses erstellen.
Europarl v8

Of course, we know that the right to draw up a budget is a central right of the national parliaments.
Wir wissen natürlich, dass das Haushaltsrecht das Königsrecht der nationalen Parlamente ist.
Europarl v8

I draw a rough line for every Member of this House.
Ich habe eine grobe Linie für jeden Abgeordneten.
Europarl v8