Translation of "Draw a lesson" in German

We shall attempt to draw a lesson from these.
Wir werden versu chen, daraus eine Lehre abzuleiten.
EUbookshop v2

From this we can draw a particularly important lesson for every Christian.
Daraus können wir eine sehr wichtige Lehre für jeden Christen ziehen.
ParaCrawl v7.1

The position will remain the same unless we draw a lesson from these petitions and adapt the legislation to meet the situation.
Und ihm steht es nichtzu, an, über eine zufällige Mehrheit zu befinden.
EUbookshop v2

The administration should draw a lesson from this fact, and avoid mistakes and incorrect action in future by applying the recommendations presented in the report.
Es sollten daraus Lehren für die Verwaltung gezogen und die im Bericht enthaltenen Vorschläge umgesetzt werden, um Fehler und unsachgemäße Handlungen in Zukunft zu vermeiden.
Europarl v8

Whilst debating this report, I believe that we should perhaps begin to draw a lesson from the method to be used for tax harmonisation.
Dieser Bericht sollte uns meiner Ansicht nach vielleicht Anlaß sein, erste Lehren hinsichtlich der Verfahrensweise für Steuerharmonisierungen zu ziehen.
Europarl v8

I believe we can draw a lesson from Mrs Bhutto's death, and that is that Pakistan needs a functioning democracy, the rule of law and a strong civil society to address the country's mounting challenges.
Ich denke, wir können aus Frau Bhuttos Tod eine Lehre ziehen, nämlich dass Pakistan eine funktionierende Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und eine starke Zivilgesellschaft braucht, um die sich auftürmenden Probleme des Landes zu lösen.
Europarl v8

I feel we will have to call it a day at that point because we can draw a lesson from the work that the agency is doing now, i.e. physical reconstruction, with a view to carrying out the same activities to good effect in Serbia and Montenegro.
Hierbei sollten wir es auch bewenden lassen, denn aus der derzeitigen Arbeit der Agentur, dem Wiederaufbau, können wir Lehren für ein effizientes Funktionieren auch in Serbien und Montenegro ziehen.
Europarl v8

In order to draw a general lesson from the first years of the euro we find it important to try to fulfil the set of objectives in the SGP to be able to build a policy-mix which takes all economic policy objectives into consideration.
Als eine allgemeine Lehre aus den ersten Jahren des Euro hält der Ausschuss das Bemühen um die Erfüllung des im SWP genannten Zielkatalogs für wichtig, um die Grundlage für einen Policy-Mix zu schaffen, der allen wirtschaftspolitischen Zielen Rechnung trägt.
TildeMODEL v2018

Some of them highlighted the need to draw a lesson from this situation to feed the current debate on the reform of the Common Agricultural Policy market measures (Single CMO).
Einige von ihnen führten an, man müsse im Hinblick auf die laufenden Beratungen über die Marktmaßnahmen im Rahmen der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (einheitliche GMO) Lehren daraus ziehen.
TildeMODEL v2018

It seemed important nevertheless to draw up a balance-sheet without mincing matters in order to draw a useful lesson for the passage to the second stage and, in particular, to become aware of the need for greater pro gress in economic policy harmonization.
Hierbei haben die Struktur- und Regionalpolitik eine wichtige Rolle zu spielen, wenn auch nur wenige Länder während der ersten Stufe die Bereitschaft erkennen ließen, Transfers zuzustimmen, um die Anpassungsvorgänge der Partner zu erleichtern.
EUbookshop v2

I hope this too will prove inspirational for the coming presidencies in that I hope they will have taken note of the new style of Danish presidency and will draw a lesson from it.
Es gibt Mitglied staaten, die ihren Zinssatz senken können, und andere, die es tun könnten, wenn die Regierungen zu einem Beitrag bereit wären und einer Senkung des Zinssatzes den Weg ebnen würden.
EUbookshop v2

Can we draw a lesson from this and make an effort that is geared to our needs and our capabilities ?
Sind wir in der Lage, Lehren daraus zu ziehen und Anstrengungen zu unternehmen, die unseren Be dürfnissen und unseren Möglichkeiten entsprchen?
EUbookshop v2

However, at the same time and above all, let us call to mind these historic events so as to draw a lesson from them in the light of God's Word.
Aber zugleich und ganz besonders rufen wir uns diese historischen Ereignisse in Erinnerung, um im Licht des Wortes Gottes daraus eine Lehre zu ziehen.
ParaCrawl v7.1

Pierre Leroux defended the capitalization of the social rights to put an end to the bloody conflicts between workmen and owners and to draw a constructive lesson from the revolt and massacre of the silk workers of Lyon in the years 1830: by his work and only by his work, the workman also became owner him of the company.
Pierre Leroux verteidigte die Kapitalisation der Sozialrechte, um die blutigen Konflikte zwischen Arbeitern und Besitzern zu beenden und eine konstruktive Lehre aus der Revolte und aus dem Massaker der Seidenweber von Lyon in den Jahren 1830 zu ziehen: durch seine Arbeit und nur durch seine Arbeit wurde der Arbeiter Eigentümer ihn auch vom Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

Do they not draw a lesson from the many generations God destroyed before them, through whose dwelling places they now walk?
Ziehen sie denn keine Lehre von den vielen Generationen, die Gott vor ihnen zerstört hat, durch deren Aufenthaltsorte sie jetzt wandern.
ParaCrawl v7.1

The omens were then present and visible, though but very few attempted to draw a certain lesson from them.
Die Vorzeichen aber waren damals sichtbar vorhanden, wenn auch nur sehr wenige versuchten, aus ihnen eine gewisse Lehre zu ziehen.
CCAligned v1

It is certain that the institutional solution found by your country cannot be transposed elsewhere, but it is nevertheless right to draw a lesson from it.
Die von Ihrem Land gefundene institutionelle Lösung läßt sich natürlich nicht an andere Orte übertragen, aber es ist trotzdem angebracht, daraus eine Lehre zu ziehen.
ParaCrawl v7.1