Translation of "Driver of change" in German

It is a driver of structural change.
Sie ist eine treibende Kraft des Strukturwandels.
TildeMODEL v2018

Since the start of the 21st century, urbanisation has been the decisive driver of land-use change.
Am Beginn des 21. Jahrhunderts ist die Urbanisierung die entscheidende Antriebskraft von Landnutzungswandel.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, the use of fossil energy sources is the main driver of climate change.
Weiterhin ist die Nutzung fossiler Energieträger der wesentliche Treiber des Klimawandels.
ParaCrawl v7.1

We regard strengthening people as a driver of change.
Die Stärkung von Persönlichkeiten begreifen wir als Motor für Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

The programme is designed to support social innovation as a positive driver of change.
Das Programm soll soziale Innovation als positiven Motor fÃ1?4r Veränderungen unterstÃ1?4tzen.
ParaCrawl v7.1

Climate is only one driver of this change.
Das Klima ist nur eine treibende Kraft dieser Veränderung.
ParaCrawl v7.1

The EU, as a driver of change and modernity, wishes to be at the forefront of this development.
Als Motor für Veränderung und Modernität möchte die EU diese Entwicklung an vorderster Front mitgestalten.
TildeMODEL v2018

The primary driver of continuous change is ever-increasing competition in the global economy.
Die Triebkraft für den ständigen Wandel ist der zunehmende Wettbewerb in der globalen Wirtschaft.
EUbookshop v2

Legislation is the main driver of change; influenced also by economic constraints or competitive advantage.
Rechtsvorschriften sind der treibende Kern für Veränderungen. Weitere Einflussfaktoren sind wirtschaftliche Zwänge oder Wettbewerbsvorteile.
EUbookshop v2

At UniCredit Bank Austria, we see digitisation as a driver of change in the banking business.
In der UniCredit Bank Austria sehen wir die Digitalisierung als Treiber fÃ1?4r den Wandel des Bankgeschäfts.
ParaCrawl v7.1

A driver of smart change shares insights, lessons and fun facts Learn More
Ein Förderer des intelligenten Wandels teilt Einblicke, Lektionen und Wissenswertes aus seinem Privatleben.
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of the report on a sustainable EU policy for the High North, because climate change is the main driver of change in the Arctic as elsewhere.
Ich habe für den Bericht über eine nachhaltige EU-Politik für den hohen Norden gestimmt, da der Klimawandel die Hauptursache für Veränderungen in der Arktis und auch anderswo ist.
Europarl v8

We may, in fact, have entered a new geological era -- the Anthropocene, where humans are the predominant driver of change at a planetary level.
Tatsächlich haben wir vielleicht schon eine neue geologische Ära betreten, das Anthropozän, in dem Menschen der vorherrschende Treiber für Veränderung sind auf einem planetarischen Level.
TED2013 v1.1

This can be done by changing the world’s energy system to limit emissions of carbon dioxide into the atmosphere – the main driver of manmade climate change.
Dies kann erreicht werden, indem das Energiesystem der Welt umstrukturiert wird, um den Kohlendioxidausstoß in die Atmosphäre zu begrenzen – dieser stellt den Hauptgrund für den vom Menschen verursachten Klimawandel dar.
News-Commentary v14

Since 1970, scientists have learned not only that human activity is the primary driver of environmental change on Earth, but also that it is pushing the planet beyond its natural limits.
Seit 1970 haben Wissenschaftler nicht nur erkannt, dass der Mensch der Hauptverantwortliche für die Umweltveränderungen auf der Erde ist, sondern auch, dass er den Planeten über seine natürlichen Grenzen hinaus belastet.
News-Commentary v14

But, on this occasion, there is reason to believe that economic concerns were a major driver of political change, as evidenced by the massive turnout at the electoral booths.
Diesmal aber gibt es Grund zu glauben, dass der politische Wandel entscheidend durch wirtschaftliche Sorgen beeinflusst wird, wofür auch die hohe Wahlbeteiligung spricht.
News-Commentary v14

Civic involvement is a driver of political change, as it develops public spirit and offers new and innovative solutions to the most traditional problems.
Bürgerbeteiligung ist ein Motor für politischen Wandel, fördert das Gemeinschaftsgefühl und bietet neue und innovative Lösungen für traditionelle Probleme.
TildeMODEL v2018

The European Economic and Social Committee has a role to play in that respect by becoming a driver of change in Brussels, putting the public in the driving seat to bring the European Union closer to the people of Europe.
Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss kann und muss sich hier einbringen, indem er zu einem Katalysator des Wandels in Brüssel wird, zum Motor der Bürger, der die Europäische Union den Europäerinnen und Europäern näherbringt.
TildeMODEL v2018

Given the uncertainties and risks inherent in low-carbon technology innovation, increased public investment and a stable, predictable policy framework will play a vital role in leveraging increased private investment, which should be the main driver of change.
In Anbetracht der Unwägbarkeiten und Risiken, die mit Innovationen in kohlenstoffarme Technologien verbunden sind, werden vermehrte Investitionen der öffentlichen Hand und stabile, vorhersehbare politische Rahmenbedingungen von entscheidender Bedeutung sein, um verstärkte private Investitionen anzukurbeln, die die wichtigste Triebkraft des Wandels sein sollten.
TildeMODEL v2018

In this complex situation, the EU has to be a driver of change by bringing forward necessary reforms for delivering better lives and jobs for its citizens.
In dieser schwierigen Situation muss die EU eine Triebkraft des Wandels sein, indem sie die erforderlichen Reformen voranbringt, um bessere Lebensbedingungen und Arbeitsplätze für ihre Bürgerinnen und Bürger zu schaffen.
TildeMODEL v2018

Progress on a global climate deal could be a powerful driver of cooperation and change worldwide.
Fortschritte in Richtung einer globalen Klimaübereinkunft könnten eine wirkungsvolle Triebkraft für globale Zusammenarbeit und ein weltweites Umdenken sein.
TildeMODEL v2018