Translation of "Driving characteristics" in German

The driving characteristics and comfort were also positively connoted.
Auch das Fahrverhalten und der Komfort wurden positiv wahrgenommen.
ParaCrawl v7.1

Front and rear stabilizers also contribute to excellent driving characteristics.
Die vorderen und hinteren Stabilisatoren tragen ebenfalls zu hervorragenden Fahreigenschaften bei.
ParaCrawl v7.1

However, the vehicles have very diversified driving characteristics.
Jedoch, die Fahrzeuge sind sehr diversifiziert Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1

Corresponding bicycles also have good driving characteristics.
Ebenso weisen entsprechende Fahrräder gute Fahreigenschaften auf.
EuroPat v2

Emissions and fuel consumption are thus reduced and the driving characteristics are improved.
Emissionen und Kraftstoffverbrauch werden dadurch reduziert und das Fahrverhalten verbessert.
EuroPat v2

The driving characteristics of a vehicle may be influenced considerably by determining a torque distribution ratio.
Durch die Festlegung eines Drehmomentverteilungsverhältnisses kann das Fahrverhalten eines Fahrzeuges erheblich beeinflusst werden.
EuroPat v2

We stayed as close as possible to the original without restricting its driving characteristics.
Wir sind möglichst nah am Original geblieben ohne seine Fahreigenschaften einzuschränken.
CCAligned v1

The correct tyre pressure is important in terms of safety, driving characteristics and durability of the tyres.
Der richtige Reifenluftdruck ist wichtig für Sicherheit, Fahrverhalten und Langlebigkeit der Reifen.
CCAligned v1

In everyday operation, the energy absorption elements dampen coupling shocks and ensure smooth driving characteristics.
Im alltäglichen Betrieb dämpfen die Energieverzehrelemente Kuppelstöße und sorgen für ein weiches Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1

The parabolic or hydro-pneumatic suspension chassis ensure optimum ground adaptation and safe driving characteristics.
Parabel- oder hydropneumatisch gefederte Fahrwerke sorgen für optimale Bodenanpassung und sicheres Fahrverhalten.
ParaCrawl v7.1

The attractive, flowing body design was just as impressive as its driving characteristics.
Das attraktive, fließende Karosseriedesign überzeugte ebenso wie die Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1

The robust 4-spring chassis of the BE spreaders convinces by good driving characteristics on the field and on the road.
Das robuste 4-Feder-Fahrwerk der BE-Streuer überzeugt mit guten Fahreigenschaften auf Feld und Straße.
ParaCrawl v7.1

The drivers in Istanbul experience the good driving characteristics of the CapaCity on a daily basis.
Die guten Fahreigenschaften des CapaCity spüren die Istanbuler Buspiloten in der täglichen Praxis.
ParaCrawl v7.1

The pre-eminent American sports car also benefits from refinements in driving characteristics.
Dieser außergewöhnliche amerikanische Sportwagen profitiert zudem von verbesserten Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1

The bigger wheels and the swing axle provide very good driving characteristics!
Die großen Räder und eine Pendelachse verleihen der Plattform sehr gute Fahreigenschaften!
ParaCrawl v7.1

The low center of gravity stands behind the excellent driving characteristics of the model.
Der niedrige Schwerpunkt steht hinter den hervorragenden Fahreigenschaften des Modells.
ParaCrawl v7.1

The chassis dynamics are also what provides the truck with its driving characteristics.
Außerdem ist es die Fahrgestelldynamik, die dem Lkw seine Fahreigenschaften verleiht.
ParaCrawl v7.1

Together with a transversely and deep arranged two-cylinder it had remarkable driving characteristics.
Zusammen mit einem quer und tief angeordneten Zweizylnder hat er bemerkenswerte Fahreigenschaften.
ParaCrawl v7.1

The desired driving characteristics can be defined more closely.
Die gewünschten Fahreigenschaften lassen sich damit noch besser herausarbeiten.
ParaCrawl v7.1

The driving characteristics can be adapted better with consideration of weight, axle-drive ratio and engine momentum.
Die Fahreigenschaften können unter Berücksichtigung von Gewicht, Achsübersetzung und Motormoment besser angepaßt werden.
EuroPat v2

In this way, abrupt transitions which could have an adverse effect on the driving characteristics of the vehicle, are avoided.
Auf diese Weise werden abrupte Übergänge vermieden, welche das Fahrverhalten des Kraftfahrzeugs negativ beeinflussen könnten.
EuroPat v2