Translation of "Drops out" in German

Who do you think drops out when someone needs to be home more?
Wer denkt Ihr steigt aus, wenn jemand mehr zu Hause sein muss?
TED2020 v1

Risk and liability issues – e.g. where a partner drops out - should be clarified.
Risiko und Haftungsfragen klären, z.B. bei Ausfall eines Partners.
TildeMODEL v2018

Risk and liability issues – e.g. where a partner drops out – should be clarified.
Risiko und Haftungsfragen klären, z.B. bei Ausfall eines Partners.
TildeMODEL v2018

The floor drops out to make it easier.
Der Boden fällt herunter, um es einfacher zu machen.
OpenSubtitles v2018

One of us drops out, throws support to the other.
Einer von uns steigt aus dem Rennen aus und unterstützt den anderen.
OpenSubtitles v2018

And then a corn cob drops out of his trousers.
Und dann fällt ihm ein Maiskolben aus dem Hosenbein.
OpenSubtitles v2018

The dustbearing water drops are precipitated out in a drop trap downstream of the venturis.
Die mit Staub beladenen Wassertropfen werden hinter den Venturis in einem Tropfenfänger abgeschieden.
EUbookshop v2

The inking roll 26 then drops out of the inking roll holder 25.
Die Farbrolle 26 fällt dann aus dem Farbrollenhalter 25 heraus.
EuroPat v2

If the spacing change drops out to a greater extent, all of the teeth are no longer detected.
Fällt die Abstandsänderung größer aus, so werden nicht mehr alle Zähne erfaßt.
EuroPat v2

The oldest value drops out of the memory with each newly received value.
Mit jedem neu aufgenommenen Wert fällt der älteste Wert aus dem Speicher.
EuroPat v2

This value then drops out of the last equation.
Dieser Wert fällt dann aus der letzten Gleichung heraus.
EuroPat v2

We have 67 minutes before that plane drops out of the sky.
Wir haben 67 Minuten, bevor das Flugzeug vom Himmel fällt.
OpenSubtitles v2018

The dust­bearing water drops are precipitated out in a drop trap downstream of the Venturis.
Die mit Staub beladenen Wassertropfen werden hinter den Venturis in einem Tropfenfänger abgeschieden.
EUbookshop v2