Translation of "Drown out" in German

You can't see the stars if you drown them out with light.
Sterne sind nicht sichtbar, wenn man sie mit Licht übertönt.
TED2020 v1

I mean, real loud, drown me out?
Ich meine so laut, damit es mich übertönt.
OpenSubtitles v2018

We're going to sing a song and drown it out.
Wir singen ein Lied und übertönen die Kälte.
OpenSubtitles v2018

The pneumatic hammers drown out... everything else.
Die Pressluftbohrer übertönen... sämtliche Geräusche.
OpenSubtitles v2018

The point was for us to drown out their convention, not the other way around.
Wir wollten deren Versammlung übertönen, nicht umgekehrt.
OpenSubtitles v2018

Anything to drown out the sound of eggshells breaking.
Alles, um das Geräusch von zerbrechenden Eierschalen zu übertönen.
OpenSubtitles v2018

There are no bombs to drown us out.
Es gibt keine Bomben, die uns übertönen.
OpenSubtitles v2018

So instead I'm trying to drown it out with a really good playlist. Mm.
Also, vielmehr versuche ich es zu übertönen mit einer wirklich guten Playlist.
OpenSubtitles v2018

Usually I got to keep turning up the volume to drown you out.
Normalerweise stell ich die Lautstärke so hoch ein, um dich zu übertönen.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, she couldn't drown out the voices on the street.
Leider konnte Sie die Stimmen auf der Straße nicht ruhig stellen.
OpenSubtitles v2018

And this time she was determined to drown out the voices in her head.
Sie war entschlossen, die Stimmen im Kopf ruhig zu stellen.
OpenSubtitles v2018

Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.
Lasst den Lärm von Meinungen anderer nicht eure eigene innere Stimme übertönen.
QED v2.0a