Translation of "Drunken stupor" in German

It could be a girl you gave your number to in a drunken stupor.
Vielleicht ein Mädchen, dem du im Vollrausch deine Nummer gegeben hast?
OpenSubtitles v2018

The total imbecile had fallen asleep at some traffic lights... in a drunken, drug-induced stupor.
Dieser totale Schwachsinnige war an irgendeiner Ampel... betrunken und zugedröhnt eingeschlafen.
OpenSubtitles v2018

His son Amnon was killed in a drunken stupor at the hands of Absalom.
Sein Sohn Amnon wurde in betrunkenem Zustand durch Absalom getötet.
ParaCrawl v7.1

He died 50-year-old from a fall, allegedly in a drunken stupor.
Er starb 50-jährig durch einen Sturz, angeblich im Vollrausch.
ParaCrawl v7.1

Driving in a drunken stupor might shove you into unwanted troubles.
In einem betrunkenen Zustand zu fahren, könnte dich in unerwünschte Schwierigkeiten bringen.
ParaCrawl v7.1

I'll tell you something. Somehow in my drunken stupor last night, I stumbled in here and checked myself in, apparently.
Irgendwie muss ich in meinem Vollrausch gestern Nacht hier hereingestolpert sein und mich selbst eingewiesen haben.
OpenSubtitles v2018

So what, you woke up from a drunken stupor, didn't know where you were?
Also was, du bist aus einem Vollrausch aufgewacht, und wusstest nicht, wo du bist?
OpenSubtitles v2018

And how'd you accomplish that being in a drunken stupor the last 10 years, and in and out of jail the last two?
Wie soll das gehen, wenn Sie die letzten zehn Jahre betrunken waren, und die letzten zwei davon im Gefängnis?
OpenSubtitles v2018

Tiegler came out of a drunken stupor standing upright over a body instead of facedown in a pool of vomit.
Tiegler wachte stehend über der Leiche aus seinem Vollrausch auf, und lag nicht mit dem Gesicht in seinem eigenen Erbrochenen.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't go around town bragging about the fact that you've spent your entire summer in a drunken stupor.
Ich würde nicht in der Stadt rumspazieren und mit der Tatsache angeben, das du deinen ganzen Sommer in einem betrunkenen Zustand verbracht hast.
OpenSubtitles v2018

After having smitten the enemy-general Holophernes with her beauty, the Hebrew heroine Judith cuts off his head while he is in a drunken stupor in his camp tent, to present as a sign of victory to her people now liberated from the besieging enemy.
Nachdem Judith dank ihrer Schönheit den feindlichen General Holofernes bezirzt hat, der betrunken im Zelt seines eigenen Lagers schläft, schneidet ihm die jüdische Heroine den Kopf ab, um diesen als Siegestrophäe ihrem Volk zu bringen, das von der feindlichen Besatzung befreit ist.
ParaCrawl v7.1

Hardly to believe, that someone broke into this boneshaker, it was dark and the committer was in drunken stupor.
Kaum zu glauben, dass diese Gurke noch jemand aufgebrochen hat, da war es wohl dunkel und der Täter im Vollrausch.
ParaCrawl v7.1

My alcohol consumption increased continuously until I was 20, so that I was regularly drinking myself into a drunken stupor at least once a week.
Bis zum 20. Lebensjahr steigerte sich der Alkoholkonsum stetig, sodass ich regelmäßig mindestens einmal in der Woche Bier trank, bis ich einen Vollrausch hatte.
ParaCrawl v7.1

But after falling asleep in a drunken stupor on his drinking buddy's passenger seat, he wakes up the next morning in hospital, a quadriplegic.
Betrunken schläft er auf dem Beifahrersitz des Zechkumpans ein und erwacht am nächsten Morgen querschnittgelähmt im Krankenhaus.
ParaCrawl v7.1

The Russian state was colonized and its putative ruler, Boris Yeltsin, often in a drunken stupor, was propped up and manipulated to scratch out executive fiats . . . further disintegrating the state and society.
Der russische Staat war kolonisiert und sein angeblicher Herrscher, Boris Jeltsin, oft in betrunkener Stumpfheit, wurde gepuscht und manipuliert, um exekutive Genehmigungen zu erteilen... und den Staat und die Gesellschaft noch mehr zu zerfleddern.
ParaCrawl v7.1

After his girlfriend leaves him and he gets into a drunken stupor, he finds himself in the middle of a police interrogation, accused of a crime he can barely remember.
Nachdem ihn seine Freundin verlassen und er sich hemmungslos betrunken hat, findet er sich bei einem Verhör im Polizeikommissariat wieder, wo er eines Verbrechens angeklagt wird, an das er sich kaum erinnern kann.
ParaCrawl v7.1

One night, in a drunken stupor, the narrator thinks Pluto is avoiding him, so he seizes him and cuts out one of his eyes.
Eine Nacht, in einer betrunkenen Betäubung, denkt der Erzähler, dass Pluto ihn meidet, also packt er ihn und schneidet eines seiner Augen ab.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Trepper is passionate about coming from the Ruhr mining area of Germany and insists that his fellow Ruhr inhabitants do not just cough up coal dust, eat curry sausage for breakfast at the local pub and speak like pupils who have broken of the 7th grade in a drunken stupor.
Wolfgang Trepper ist mit Leib und Seele Ruhrgebietsmensch und besteht darauf, daß genau die eben nicht nur Kohle husten, zum Frühstück Currywurst an der Trinkhalle essen und sprechen wie Schüler nach der abgebrochenen 7. Klasse im Vollrausch.
ParaCrawl v7.1