Translation of "Dsgv" in German

The rating procedures had been completely reworked in cooperation with the DSGV and the German Landesbanken.
Die Ratingverfahren seien in Zusammenarbeit mit dem DSGV und den deutschen Landesbanken vollständig neu entwickelt worden.
DGT v2019

These activities have been organised by one of the departments of the Deutscher Sparkassen- und Giroverband (German Savings Banks Association, DSGV).
Diese Unterstützungsmaßnahmen wurden von einer Abteilung des Deutschen Sparkassen- und Giroverbandes (DSGV) organisiert.
ParaCrawl v7.1

The capital will be provided by the savings banks associations in NRW (50 %) and the savings banks association at national level (DSGV – 50 %) [38].
Das Kapital wird von den Sparkassenverbänden in NRW (50 %) und dem Deutschen Sparkassen- und Giroverband (DSGV – 50 %) aufgebracht [38].
DGT v2019

On 19 August 2007, a group of 10 German Landesbanken and DekaBank (an agency under public law which is jointly held by the German Landesbanken and by DSGV) (hereinafter called ‘the banking pool’) entered into a pool contract, committing them to buying the CPs emitted by Ormond Quay up to an amount of EUR 17,1 billion if these could not be placed on the market.
Am 19. August 2007 unterzeichnete ein „Bankenpool“, bestehend aus zehn deutschen Landesbanken und der gemeinsam von den deutschen Landesbanken und dem DSGV kontrollierten öffentlich-rechtlichen DekaBank, einen Poolvertrag, mit dem sich die Poolbanken verpflichteten, die von Ormond Quay begebenen CP zu einem Gegenwert von bis zu 17,1 Mrd. EUR zu kaufen, wenn diese nicht auf dem Markt platziert werden konnten („Ankaufsverpflichtung“).
DGT v2019

The German Savings Banks and Giro Association (DSGV) filed a trademark claiming protection for the shapeless color red (HKS 13) for banking services.
Der Deutsche Sparkassen- und Giroverband (DSGV) meldete im Jahr 2002 die konturlose Farbe Rot (HKS 13) als Marke für Bankdienstleistungen an.
ParaCrawl v7.1

It is of high importance to the DSGV (German Savings Banks Association) and the Sparkassenstiftung für internationale Kooperation that the granting of loans is accompanied by consultancy and training services.
Dem DSGV und der Sparkassenstiftung für internationale Kooperation ist es besonders wichtig, dass nicht nur Gelder zur Verfügung gestellt werden, sondern dass die bereitgestellte Refinanzierungslinie mit Beratungs- und Ausbildungsleistungen einhergeht.
ParaCrawl v7.1

The role of the DSGV (and later on SBFIC) was the elaboration of an all embarrassing concept to develop “cajas municipales” and to co-ordinate the ongoing project activities.
Die Rolle des DSGV (und später der Sparkassenstiftung) bestand in der Erarbeitung eines umfassenden Konzeptes zur Entwicklung von “cajas municipales” („Sparkassen“) und in der Koordinierung der laufenden Projektaktivitäten.
ParaCrawl v7.1

Before partnering with Retarus, DSGV had a single employee who was in charge of maintaining the entire IBM Notes/Domino infrastructure – including running the antivirus and antispam systems.
Vor der Zusammenarbeit mit Retarus hat der DSGV den Betrieb der komplette IBM Notes/Domino-Infrastruktur – einschließlich der Abwehr von Spam und Viren – mit einem einzigen Mitarbeiter in Eigenregie betrieben.
ParaCrawl v7.1

As long ago as 1961, the Egyptian government asked the German Savings Banks Association (DSGV) to assist it with the creation of credit cooperatives in the Nile Delta.
Die Sparkassenstiftung wird gegründet Bereits im Jahr 1961 bittet die ägyptische Regierung den Deutschen Sparkassen- und Giroverband (DSGV) um Unterstützung beim Aufbau von Kreditkooperativen im Nil-Delta.
ParaCrawl v7.1

It is of high importance to the Deutscher Sparkassen- und Giroverband (DSGV) and the Sparkassenstiftung für internationale Kooperation not to provide financial means only, but to render consultancy and training support along with the credit line supplied by the German Sparkassen, Mr. Henkelmann further explains.
Dem DSGV und der Sparkassenstiftung für internationale Kooperation sei es besonders wichtig, dass nicht nur Gelder zur Verfügung gestellt werden, sondern dass die von den deutschen Sparkassen bereitgestellte Refinanzierungslinie mit Beratungs- und Ausbildungsleistungen einhergeht, erklärt Henkelmann weiter.
ParaCrawl v7.1

Within the scope of a visit of the Supervisory and Management Board of Bank BPD Aceh to the German Sparkassen-Finanzgruppe, the Indonesian partner bank of the Sparkassen Reconstruction Fund signed an agreement on the prolongation of the cooperation project until the year 2009 with the DSGV and the Sparkassenstiftung für internationale Kooperation.
Im Rahmen eines Besuches von Aufsichtsrat und Management der Bank BPD Aceh bei der deutschen Sparkassen-Finanzgruppe wurde zwischen der indonesischen Partnerbank des S-Wiederaufbaufonds, dem DSGV und der Sparkassenstiftung für internationale Kooperation die Fortsetzung der Zusammenarbeit bis Ende 2009 vereinbart.
ParaCrawl v7.1

In autumn 2011, a project, up to now unique, arose in the course of the great jubilee exhibition of the MMK (Museum for Modern Art): Together with DekaBank and the German Savings Banks and Giro Association (DSGV), Helaba arranged the exhibition "Parallels" on its premises.
Im Herbst 2011 kam es im Rahmen der großen Jubiläumsausstellung des MMK Museum für Moderne Kunst zu einem bislang einmaligen Projekt: Gemeinsam mit der DekaBank und dem Deutschen Sparkassen- und Giroverband (DSGV) zeigte die Helaba in ihren Räumen die Ausstellung "Parallels".
ParaCrawl v7.1